• ベストアンサー

また春に会いましょう

「また春に会いましょう」 って英語でなんといいますか? 砕けた表現で教えてくださると嬉しいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kuma-ku
  • ベストアンサー率54% (1558/2845)
回答No.1

こんにちは ”see you in spring!” こちらで如何でしょうか

oshietegoogle
質問者

お礼

早速の回答有難うございます。 翻訳ソフトで翻訳してみても直訳でしか表現されなかったので、困っていたので助かりました!

その他の回答 (2)

回答No.3

砕けた表現ならこれでしょう! c ya nxt spring, mah homie! (see you next spring, my homey) アフリカ系アメリカ人を彷彿させるおちゃらけムード全開。爆 , my homey = 友よ!

  • shieage
  • ベストアンサー率41% (36/87)
回答No.2

下記kuma-kuさんのおっしゃる通り、 See you in Spring! で良いと思います。 他には I'll see you in spring.等です。 砕けた間柄である場合は、 See you in Spring, buddy! 等、後ろに名前や愛称、buudy等を付ける事によってで砕けた雰囲気を出すことが出来ます。

関連するQ&A