• ベストアンサー

「南アルプス市」「中央アルプス市」の英文表記

「南アルプス市」「中央アルプス市」を含む住所を英文表記するとき、 「アルプス」の部分はどう書くのですか。 原語そのまま Alps と書くのですか。 それとも、一度日本語になったものなのだから、ローマ字で Arupusu と書くのですか。 「南アルプス市」「中央アルプス市」の正しい英文表記を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Quattro99
  • ベストアンサー率32% (1034/3212)
回答No.3

南アルプス市は公式サイトの英語版(「English」のところ)に、「MINAMI-ALPS CITY」とあります。 中央アルプス市はまだ発足しておらず、英語表記がどうなるのかは正式決定していないと思います。

参考URL:
http://www.city.minami-alps.yamanashi.jp/
adelita
質問者

お礼

中央アルプス市については、まだ決定していないのですね。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • naomi2002
  • ベストアンサー率44% (478/1075)
回答No.4

南アルプス市の公式ホームページによると、 Minami-Alps City となっています。 ちなみに、ノーベル賞を受賞された江崎玲於奈先生の「玲於奈」も、英文表記ではLeonaと書いてあったのを覚えています。 しかし、パスポートなどではどうなんでしょうね? こういう問題は、これから増えてきそうな気がします。

参考URL:
http://www.city.minami-alps.yamanashi.jp/
adelita
質問者

お礼

お答えありがとうございます。 >こういう問題は、これから増えてきそうな気がします。 そういえばこのごろ、外国人みたいな音の日本人の名前が増えてきていますが、その表記がとても気になりますね。

  • Protel99
  • ベストアンサー率34% (93/271)
回答No.2

alpsでよいと思います。

参考URL:
http://www.city.minami-alps.yamanashi.jp/
adelita
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • gamasan
  • ベストアンサー率19% (602/3160)
回答No.1

検索して 公式HPを見ましたか? MINAMI-ALPS CITYと書かれていますが

adelita
質問者

お礼

気づきませんでした。 ありがとうございました。

関連するQ&A