• ベストアンサー

I am going out と I 'll go out

駐車場で荷物の積み下ろしをしていたら、(その駐車場は込んでいました。)警備員の人が来て、Are you parking ? と聞かれました。荷物を積んだら出るつもりだったので、I'll go out.と言いましたが、I'm going out.の方が良かったような気がしています。どっちの方がいいのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • flyaway
  • ベストアンサー率19% (306/1541)
回答No.2

I’ll go outと I’m going out だったら、"I’m going out" のほうがいいですね。でも "Are you parking?" と聞かれたら、"No, I’m just unloading."「いいえ。荷物を下ろしているだけです。」とかのほうが更に適切だと思います。

oranje
質問者

お礼

Thank you !

その他の回答 (1)

  • kochory
  • ベストアンサー率45% (167/370)
回答No.1

「すぐ出ます」と言うつもりだったのなら "I'm going out."のほうがよかったですね。 "I'll go out."でも、soonをつければ 「すぐ出ます」の意味になりますね。 "I'll go out."だけだと、 「そりゃ駐車場に止めた人はいつかは出るんだから、そんなことわかってるよ」 と思われてしまいますね(^_^;

oranje
質問者

お礼

Thank you !