- ベストアンサー
I am going out と I 'll go out
駐車場で荷物の積み下ろしをしていたら、(その駐車場は込んでいました。)警備員の人が来て、Are you parking ? と聞かれました。荷物を積んだら出るつもりだったので、I'll go out.と言いましたが、I'm going out.の方が良かったような気がしています。どっちの方がいいのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I’ll go outと I’m going out だったら、"I’m going out" のほうがいいですね。でも "Are you parking?" と聞かれたら、"No, I’m just unloading."「いいえ。荷物を下ろしているだけです。」とかのほうが更に適切だと思います。
その他の回答 (1)
- kochory
- ベストアンサー率45% (167/370)
回答No.1
「すぐ出ます」と言うつもりだったのなら "I'm going out."のほうがよかったですね。 "I'll go out."でも、soonをつければ 「すぐ出ます」の意味になりますね。 "I'll go out."だけだと、 「そりゃ駐車場に止めた人はいつかは出るんだから、そんなことわかってるよ」 と思われてしまいますね(^_^;
質問者
お礼
Thank you !
お礼
Thank you !