- ベストアンサー
二面性を英語でいうと?
お尋ねします。 「二面性」を英語でいうとどうなるのでしょうか。 悪い意味の方が強い印象ですが、 良い印象の言葉などがありましたら教えていただきたいです。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#18526
回答No.5
The Two Sides of Mother Night 『母なる夜』における二面性 Two aspects in phrase 句の二面性 When I returned to Japan, I increasingly realized a duality in my personality 日本に戻ってから、私は次第に自分の中にある二面性に気付いてきた。 ■ネット上で見つけた事例です。
その他の回答 (5)
- d-_-baaaAAA
- ベストアンサー率36% (7/19)
回答No.6
いま、Technologial Progress に関する論文を読んでるんですが、double-sided ~ という表現が出てきました。 ちょっと硬い表現かもしれないですが、わかりやすいし、academicな場面には合うと思います。
- mide
- ベストアンサー率44% (333/745)
回答No.4
#3です。ひとつめを書きまちがえてしまいましたが duality です。
- mide
- ベストアンサー率44% (333/745)
回答No.3
ニュートラルな表現で duailty。物理で光が波と粒子の二面性を持つことを wave-particle duality といいます。
noname#27172
回答No.2
もっと簡単に two facesでいいと思います。
- ccrescent
- ベストアンサー率62% (133/212)
回答No.1
bilateral character bilateralは両面または同等な2つの物と言う意味です。 裏表とか善悪のような相対する2つの物言うニュアンスはないので、悪い印象にはならないと思います。