• ベストアンサー

二面性を英語でいうと?

お尋ねします。 「二面性」を英語でいうとどうなるのでしょうか。 悪い意味の方が強い印象ですが、 良い印象の言葉などがありましたら教えていただきたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#18526
noname#18526
回答No.5

The Two Sides of Mother Night  『母なる夜』における二面性 Two aspects in phrase        句の二面性 When I returned to Japan, I increasingly realized a duality in my personality 日本に戻ってから、私は次第に自分の中にある二面性に気付いてきた。 ■ネット上で見つけた事例です。

その他の回答 (5)

回答No.6

いま、Technologial Progress に関する論文を読んでるんですが、double-sided ~ という表現が出てきました。 ちょっと硬い表現かもしれないですが、わかりやすいし、academicな場面には合うと思います。

  • mide
  • ベストアンサー率44% (333/745)
回答No.4

#3です。ひとつめを書きまちがえてしまいましたが duality です。

  • mide
  • ベストアンサー率44% (333/745)
回答No.3

ニュートラルな表現で duailty。物理で光が波と粒子の二面性を持つことを wave-particle duality といいます。

noname#27172
noname#27172
回答No.2

もっと簡単に two facesでいいと思います。

  • ccrescent
  • ベストアンサー率62% (133/212)
回答No.1

bilateral character bilateralは両面または同等な2つの物と言う意味です。 裏表とか善悪のような相対する2つの物言うニュアンスはないので、悪い印象にはならないと思います。

関連するQ&A