• ベストアンサー

thinking time

よろしくお願いします。 よくクイズ番組などで、答えを考える時間のことを「シンキング・タイム」と言っていますが、これは和製英語でしょうか? そうなら、正しくはなんと言うのでしょう?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • TKKT
  • ベストアンサー率37% (18/48)
回答No.1

<これは和製英語でしょうか? 間違いなく英語のようです。ALC(英辞郎)に載っています。 thinking time = 思考時間 Web で調べた限りでは、元々心理学の分野で使われた言葉と言う印象を受けました。私もクイズ番組で使われているのを見た記憶がありますが、そのような場で使用して良いのかは、英国、米国滞在の経験者からの回答によります。 但し、NHKがスポンサーをした「碁」の大会の規則に「THINKING TIME」が使われていますので、クイズ番組でも良いのか迷います。

参考URL:
http://www01.tjsys.co.jp/official/nhk.htm
genkigan
質問者

お礼

>間違いなく英語のようです。ALC(英辞郎)に載っています。 thinking time = 思考時間 回答ありがとうございました。 和製英語であるか、英語であるかというのはなかなか難しい問題だとおもいました。つまり、日本で使う「シンキング・タイム」=thinking time とは必ずしもいえないのではないかと思うからです。 同じシチュエーションで、英語では、thinking time というかどうか、その辺に関して情報があればお願いします。

関連するQ&A