- ベストアンサー
thinking time
よろしくお願いします。 よくクイズ番組などで、答えを考える時間のことを「シンキング・タイム」と言っていますが、これは和製英語でしょうか? そうなら、正しくはなんと言うのでしょう?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
<これは和製英語でしょうか? 間違いなく英語のようです。ALC(英辞郎)に載っています。 thinking time = 思考時間 Web で調べた限りでは、元々心理学の分野で使われた言葉と言う印象を受けました。私もクイズ番組で使われているのを見た記憶がありますが、そのような場で使用して良いのかは、英国、米国滞在の経験者からの回答によります。 但し、NHKがスポンサーをした「碁」の大会の規則に「THINKING TIME」が使われていますので、クイズ番組でも良いのか迷います。
お礼
>間違いなく英語のようです。ALC(英辞郎)に載っています。 thinking time = 思考時間 回答ありがとうございました。 和製英語であるか、英語であるかというのはなかなか難しい問題だとおもいました。つまり、日本で使う「シンキング・タイム」=thinking time とは必ずしもいえないのではないかと思うからです。 同じシチュエーションで、英語では、thinking time というかどうか、その辺に関して情報があればお願いします。