- ベストアンサー
アメリカでは論理的思考のことをロジカルシンキングで
アメリカでは論理的思考のことをロジカルシンキングではなくクリティカルシンキングと言うそうですが英語のクリティカルってどういう意味ですか? 鮮明にってことですか? 問題が鮮明になる方法を考えることなのか、解決法が鮮明になるまで考えることを言うのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
クリティカル・シンキングとロジカル・シンキングは違います。またどちらもアメリカで使われます。 ロジカルシンキングは論理的思考。論理的に正しい事を積み上げていって結論を出すやり方。1+1=2 と言うのがロジカルシンキング。ある意味、知識、知性がある人だったら誰でも兼ね備えているもの。それに対してクリティカル・シンキングは、問題の本質に立ち返っ考える手法。1+1=2と言う数学的、論理学的な決めごとをいったん取り外して根本から考え重要な回答を導き出す手法。 その意味ではクリティカル・シンキングはより深いし常識的な論理を打破して本質的な回答を得る可能性があります。
その他の回答 (3)
- tmys10
- ベストアンサー率36% (338/930)
回答No.3
日本語では批判的思考と訳すようです。意味はコトバンクへのURLをどうぞ。
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
回答No.2
綴りは critical thinking で,日本語では批判的思考といいます。 批判的 critical は,けっこう難しい哲学的・論理学的概念なので(少なくとも「イヤミ」や「悪口」を言うことではありません),wikipedia をリンクしておきます。 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%89%B9%E5%88%A4%E7%9A%84%E6%80%9D%E8%80%83
noname#232586
回答No.1
言いません
お礼
みなさんありがとうございます