• ベストアンサー

高校英語、不定詞

Do you have anything you would like me to get for you? この、文章について教えてください。 日本語訳と、意味上の主語がわかりません。 文法的には一つ一つはわかるのですが、意味がわからないので、意味上の主語もつかめません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Shimo-py
  • ベストアンサー率61% (170/275)
回答No.2

◆Do you have something ~ ? 「なにか~なものはありますか」 Do you have anything ~ ? 「~なもの、何でもいいけどありますか」 anything の後ろに、関係代名詞 that が省略されていますね。 ◆would like to ~という表現をしっていますか。 これは want to ~ の丁寧表現で、 「~したいです」という意味です。 ◆さて、 「あなたにこれを読んでほしい」 なら I want you to read this. となりますが、 これを丁寧に言うと、 I would like you to read this. となります。 つまり、would like は want の丁寧形なんです。 ◆さて、先ほど書いたようにこの文では関係代名詞が省略されており、anything は get の目的語に相当します。 だから 「わたしに取ってきてもらいたいもの、何かありますか」 「わたしに買ってきてもらいたいもの、何かありますか」 のような意味になります。

その他の回答 (12)

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.3

学校で習う「不定詞の意味上の主語」にあたるのは"me"でしょうね。 あまり細かい文法には拘らず、どんどん見たり聞いたりすれば、だんだん意味が分かって来ます。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

こんばんは Do you have anything → あなたは何か持ってますか(何かありますか) you would like me to~ → あなたが私に~してほしい get for you? → あなたのために手に入れる 「あなたは私に、あなたのために手に入れて欲しいものが何かありますか?」→「私に何か手に入れて欲しいものがありますか?」→「何かゲットして欲しいものある?」 参考まで……

関連するQ&A