- ベストアンサー
訳を見てください。
英語の教科書の訳を見てください。自信がありません。 The present Prime Minister is Mr John Major. The Prime Minister before was Mrs Margaret Thatcher, the first woman Prime Minister in British history. In the centre of London there are several famous buildings Connected with government. There is the Palace of Westminster, where Parliament sits. Its clock is called Big Ben, and makes perhaps one of the most famous sounds in Britain. The Prime Minister lives nearby at a house called Number Ten Downing Street. But better known is the London home of the Queen-Buckingham Palace. 現在の総理大臣は、ジョン・メージャーです。以前は、マーガレット・サッチャーでした。彼女は、英国の歴史の中で初代の女性の総理大臣でした。ロンドンの中心では、政治に関係のある有名な建物がいくつかあります。国会が開かれるウエストミンスター宮殿があります。ビッグベンと呼ばれると慶賀作る音は、ひょっとすると、英国のとても有名な音の一つになっている。総理大臣が住んでいる家の近くには、ダウニング街10番地と呼ばれるところがある。しかし、女王の家のロンドンには、バッキンガム宮殿がある。 すみませんが、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
>初代の女性 女性として、初代という言い方をするかどうか・・・。 →初の女性の総理大臣でした。 でいいと思います。 >ロンドンの中心では、 日本語の問題。 →ロンドンの中心には >ビッグベンと呼ばれると慶賀作る音は、ひょっとする と、英国のとても有名な音の一つになっている。 Itsは、ウェストミンスター宮殿の所有格です。 →ウェストミンスター宮殿の時計は、ビッグベンと呼 ばれ、おそらく、イギリスで最も有名な音色の一つです。 >総理大臣が住んでいる家の近くには、ダウニング街1 0番地と呼ばれるところがある。 わざと意訳しているのかもしれませんが、あまり、直 訳より良くなっているように思いません。 →総理大臣は、ダウニング街10番地と呼ばれる通り のそばの邸宅に住んでいます。 >しかし、女王の家のロンドンには、バッキンガム宮殿がある。 →しかし、女王のロンドンにおける住まいである、バ ッキンガム宮殿の方がよく知られています。
その他の回答 (1)
- kobby
- ベストアンサー率43% (31/72)
The Prime Minister lives nearby at a house called Number Ten Downing Street. 首相はその近く、ダウニング街10番地と呼ばれる邸宅に住んでいます。 Number Ten Downing Street というのは首相官邸の住所ですが、首相官邸そのものをも示します。
- 参考URL:
- http://www.number-10.gov.uk/
お礼
ありがとうございます。 リンクされたホームページを見ました。画像付きでダウニング街10番地と呼ばれる所がどんな所か分かりやすかったです。
お礼
ありがとうございます。まだまだ勉強しなくてはなりません。