• ベストアンサー

日本語も少しでてくる英語の小説

基本的には英語の小説で、でも中に(1)日本が舞台で日本語がよく出てくるもしくは(2)日本人の登場人物が出てくるので日本語がよく使われる(アルファベット表記とかで) のようなものをご存知の方教えて下さい。 学校の課題で要るのですが、調べてみたけれど、見つかりませんでした。誰かお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • CATLIN
  • ベストアンサー率48% (279/577)
回答No.7

比較的最近の本で、推理小説+恋愛小説っぽい構成ですが、Sandra Brown よりは硬派の推理小説です。 Rei Shimuraという日系2世のアメリカ人が日本に来て遭遇する文化の違いなどを軸に殺人事件を解き明かすという構成です。 またこの主人公は日本のアンティーク(古美術)鑑定を職業にするようになるので日本の文化と歴史についてはよく書き込んであるので興味深く、手ごろに日本の文化を知るには面白い本だと思います。全ての本がAmazon.comで購入可です。 作者  MASSEY,Sujata (日本名スジャータ・マッシー) 原題  THE SALARYMAN'S WIFE 出版社 Mass Market Paperback 日本題 雪殺人事件・講談社文庫 原題  Zen Attitude 出版社 Mass Market Paperback 日本題 月殺人事件・講談社文庫 英語版Paperbackでは以下も発売も発売されています。 原題  The Flower Master 原題  The Floating Girl 原題  The Bride's Kimono このような本はなかなかないので面白いのではと思い書き込みしました。 ご参考になれば幸いです。

その他の回答 (6)

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.6

No.5です。 参考URLを書くのを忘れていました。 www.kodansha-intlcom/books/html/jp/4770022700.html

参考URL:
www.kodansha-intlcom/books/html/jp/4770022700.html
  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.5

小泉八雲(ラフかディオ ハーン)著「怪談」(kwaidan)講談社インターナショナル 著者は江戸時代にヨーロッパから来日、島根県に住み、日本人女性と結婚。  夫人から、古来から伝承されている民話を聞いて英語で本にまとめたのが「怪談」です。 もちろん舞台は日本で登場人物はすべて日本人です。 講談社インターナショナルから見開き英和対訳の文庫本が売られています。 ご参考になれば幸です。

  • vnmfang
  • ベストアンサー率24% (69/285)
回答No.4

もとが日本語で書かれた小説の英訳されているものでは駄目なのでしょうか? それでいいならお教えしますが

回答No.3

 ニューロマンサー。サイバーパンクの代表作です。ハイテク都市として日本が出てくるわけですが、もちろん現実の日本とほとんど繋がりなし。

  • palmmy
  • ベストアンサー率38% (841/2169)
回答No.2

日本語はsake、geisyaとか単語だけだったかと思いますが、 http://www.penguin.co.uk/nf/Book/BookDisplay/0,,0_0141802944,00.html Ian Lancaster Flemingの"YOU ONLY LIVE TWICE" ジェームス・ボンドの"007は二度死ぬ"の原作です。

  • cho3v
  • ベストアンサー率37% (134/361)
回答No.1

shogun(将軍) 初版からもうかれこれ30年近くなりますか・・・幕末日本が舞台ですね。でも日本語は固有名詞がほとんどだったような・・・ http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0440178002/qid=1096989325/sr=1-1/ref=sr_1_10_1/250-0374010-4363447

関連するQ&A