- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:夫人)
漢字「夫」と「父」の語源を探る
このQ&Aのポイント
- 漢字「夫」は男性を、漢字「父」は父親を意味するが、語源は似ている。
- 「夫人」は女性を指すが、なぜ「父人」ではないのか疑問を提起。
- 「婦」と「夫」「父」との関係が考察され、漢字の深い意味が浮き彫りになる。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは 漢字「夫」と「父」は、語源的には同じで、ともに「人」の下部に「手」を組み合わせた形です。この「手」は、何かを支えるという意味を表します。つまり、漢字「夫」と「父」は、どちらも「家庭を支える人」という意味を持っています。 漢字「夫人」は、この「夫」と「人」を組み合わせた熟語です。ここでは、「夫」は「妻の夫」という意味ではなく、単に「家庭を支える人」という意味になります。そのため、漢字「夫人」は「妻」ではなく、「夫の妻」という意味になります。 漢字「夫人」は、古くは「父人」と表記されることもありました。しかし、時代が下るにつれて、「夫」が「妻の夫」という意味ではなく、「家庭を支える人」という意味に限定されるようになり、「夫人」も「夫の妻」という意味で使われるようになりました。そのため、現在では「夫人」は「父人」と表記されることはほとんどありません。 漢字「婦」は、漢字「夫」と語源は同一ですが、意味は異なります。漢字「婦」は、「家庭を支える女性」という意味です。そのため、漢字「婦」は「妻」という意味で使われることもありますが、必ずしも「妻」と限定されるわけではありません。 ご参考になれば
お礼