• 締切済み

区別できるように英訳してください

次の2つの文を、意味が区別できるように英訳してください。 ①今日は高校野球の試合がない。 ②今日の高校野球の試合はノーゲームになった。

みんなの回答

noname#258631
noname#258631
回答No.4

すみません。さっきの投稿では、high school と書くべきところを highschool と書いてしまいました。

noname#258631
noname#258631
回答No.3

①今日は高校野球の試合がない。 We have no highschool baseball games today. ②今日の高校野球の試合はノーゲームになった。 No game has been declared for today's high school baseball games. no game という野球特有の専門用語の意味とその用語の使い方をよく知りませんが、次のようなサイト上の情報を手掛かりに無理やり訳してみました。 参考: (1) SECTION 11. ★“No game” shall be declared★ by the umpire if play is terminated before five innings have been completed by each team. https://baseballrulesacademy.com/official-rule/ncaa/ncaa-5-11-no-game/ (2) Although ★no game has been declared★ for the new Xbox, it is believed that titles like "Halo 5" and "Gears of War 4" could become one of the first few games to arrive for the console. https://www.foxbusiness.com/features/xbox-720-vs-playstation-4-whats-in-store

NKM_Chitose
質問者

補足

ノーゲームとは、5回が終わる前に試合が中止になり、その試合の勝敗や得点や記録などが無効になることを言います。

  • takochann2
  • ベストアンサー率36% (2420/6678)
回答No.2

もとい、ノーゲームは延期という意味ではないのですね。野球を全く知らないので間違えました。②は、 The game ended in a no game.

  • takochann2
  • ベストアンサー率36% (2420/6678)
回答No.1

It's no match scheduled today. など。 The game was postponed. など。 日本語にとらわれずに意味が分かるように英語にするのが良いです

関連するQ&A