• ベストアンサー

文系と理系」を英訳

私は理系です。」を英訳してください。状況、出身大学ではありません。考え方が理系なのです。よかったら全部英訳してください。参考になる言葉もお願いそます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • c1r2e3a4
  • ベストアンサー率56% (18/32)
回答No.2

私は文系なので、英語でも日本語でも大きな数が出てきたときにとても困ります。それをイギリス人の英語の先生に伝えたら You haven't got science background, have you? と言われました。 なので「文系」は何と言うかわからないのですが、「私は理系だ」は、 I've got(I have) science backfround. で良いと思います!

pitagorajr
質問者

お礼

見たら(聞いたら)なるほどと思います。知らないと言いえないものですねー。

その他の回答 (2)

回答No.3

I see things from science and technology. 「私は理系の視点からものを見る」 I have scientific and technological orientation. 「私は理系的志向である」

pitagorajr
質問者

お礼

これも私が使える良い文と思います。ありがとう。

回答No.1

I'm science-oriented. I'm a science-oriented guy. I'm a science-minded guy. I'm science-minded. こんなんでどうですか?

pitagorajr
質問者

お礼

短い言葉で覚えやすいです。ありがとう。

関連するQ&A