- ベストアンサー
英語でスピード違反
英語で「スピード違反」はなんていうんでしょうか? あと、アメリカ人の若い子が言いそうな別の言い方とかありますか?ポリにきっぷ切られた!みたいな。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#34556
回答No.3
本当に何度もすみません。 for speeding の場合は名詞ですね! 名詞、形容詞の2通りの用法でした。 speeding car や speeding driver の場合は形容詞です 失礼いたしました!!
その他の回答 (2)
noname#34556
回答No.2
何度も失礼します。 >スピード違反はspeedingというんですか? おっしゃるように"speeding"はスピード違反のことです。「speeding driver」(スピード違反をした運転手)のようにも使います。突きつめて言えば 余談になりますが、形容詞です。 "excessive speed"などの表現もあるようですが 念のため聞いてみたところ、会話では 「友人間などの会話であれば"speeding"だねー」 とのことでした!
noname#34556
回答No.1
こんにちは。 私はアメリカ在住ではありませんが、 (オセアニア圏です) アメリカの若い方たちが使うかどうかは 分かりませんが、私の国ではこうです という参考までにお伝えしますね。 I got a ticket (for speeding). (切符をきられた) I got busted (for speeding)!! (捕まっちゃったよ!) あまり"ポリスに・・" は経験上はつけていないような気がします。 こういう風に言っていた方がいましたので・・ という事で失礼します!
お礼
早速のご回答ありがとうございます! なるほどー。そういう風に言うんですね! スピード違反はspeedingというんですか?