https://www.youtube.com/watch?v=yIUube1pSC0
その映画については、この上のリンク先にある Atomic Blonde の trailer の最初の 1 分だけを見ただけの断片的知識しかありませんが、おそらくはこの atomic は、次のような2つのスラング的な意味を両方、このタイトルに込めてあるのでしょう。
(1) atomic のスラング的な意味のうちの1つ目
1: A devastating experience of epic proportions from which nothing or very little is left intact.
例文: That's just atomic!
(2) atomic のスラング的な意味のうち、2つ目
EXTREMELLY cool, one step up from tubular
例文: That dude is so fucking atomic.
Atomic nose job Marie!
上と同じような意味ですが、別の言葉でも次のような解説をしている人がいます。
an adjective to describe someone or something of epic proportions usually to give praise; much like the word "bomb" but exponentially better.
例文:
-"Wow, she's so bomb!"
-"Eff that. That chick's atomic!"
こういうことは、たいていどんなことでも英語で誰かが解説していますから、自分で調べてみたらどうでしょうか?
お礼
詳細な例ありがとうございます!