- 締切済み
マイインターンという映画に出てくるさよならの意味
マイインターンという映画でサヨナラというセリフが2度ほど出てきます。 日本でさようならはいたって普通の挨拶ですが、この映画のなかではどういった意味で使われているのでしょうか? 2度とも別れ際に使われているので挨拶なのだと思うのですが、何故わざわざ日本語のサヨナラが使われているのか気になります。 ご存知の方がいらっしゃいましたら是非お聞かせください。 質問を最後までお読みくださり、ありがとうございました。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- vuomel
- ベストアンサー率60% (114/190)
映画『マイ・インターン』 The Intern (2015年) はまだ観てないので、どういう意味合いで使われたのか私には分からないのですが、「サヨナラ」という日本語は昔からわりと英語圏でも知られてる言葉です。 1957年にはそのものズバリ "Sayonara" という題名のアメリカ映画が作られてます(邦題も『サヨナラ』)。第30回アカデミー賞で助演男優(レッド・バトンズ)・助演女優(ナンシー梅木)賞をはじめ4部門で受賞し、他にも作品・主演男優(マーロン・ブランド)・監督・脚色・撮影・編集賞の6部門でもノミネートされました。 http://www.imdb.com/title/tt0050933/ 日本でも実生活ではめったにないと思いますが、映画やテレビドラマや漫画などで別れ際に「チャオ」「アディオス」「アデュー」なんて言ったりする事がありますよね。そういう雰囲気で使われてたのではないでしょうか。 アメリカ映画に出てくる「サヨナラ」という台詞といえば、1997年のアクション映画『コン・エアー』 Con Air を思い出します。 http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=83418
- surftriptobali
- ベストアンサー率49% (358/719)
特に意味はないんじゃないですか。他の映画でも良くサヨナラは言われていますよね。日本のドラマでも良くサンキューなど一言くらいの英語を使っていますが、それと同じなんじゃないでしょうか。なにかアクセントのような。。。マイインターンとても好感の持てる映画でしたよね。何度も観てしまいました。