ビジネス日本語の添削(連絡できない)
日本語を勉強している外国人です。上手に作文が書けるようになりたいと思います。
以下の言葉遣いをビジネス日本語の基準にしたがって、添削していただけないでしょうか。シチュエーションはこうです。私は相手に田中さんという人との連絡と頼まれました。しかし、私は田中さんの携帯番号を無くしました。それで、相手にメールして謝ります。
また、ビジネス会話での言い方も教えていただければなおさら幸いです。
「大変申し訳ございませんが、田中さんの携帯番号がなくなってしまいましたので、今のところ、彼との連絡が付くことは出来ません。」
1.「なくなっている」と「なくなってしまった」と、どちらがよいと思うのでしょうか。「紛失」という言葉を使っても正しいのでしょうか。
2.「ので」と「ため」と、どちらがよいと思うのでしょうか。
3.「今のところ」は書き言葉なのでしょうか。それと同じ意味の書き言葉も教えてください。
4.「付くことが出来る」と「付ける」と、どちらが改まった書き方なのでしょうか。
日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現があれば、それも併せて指摘していただければ助かります。質問が多すぎて、申し訳ありません。よろしくお願いします。
お礼
早速のお返事どうもありがとうございました