• ベストアンサー

英語を教えて下さい。Star Globe,は天球儀?、Astro Calculatorは何?

本を読んでいたら、船の天測に着いての欄で Star Globe,(天球儀であってますか?) Range Finnder, Battenn burg, Astro Calculator を用いるとありました。 日本語の意味、どの様なものかわかれば教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

こんにちは。 star globe→天球儀で合っています。 球面上に恒星・星座・黄道・赤経・赤緯などを記した天球の小模型ですね。 range finder→測距機、距離計。 Battenburg→バテンバーグ、バッテンベルク。 #1のかたもおっしゃっているように、洋菓子やレースの分野で出てくる 西ドイツの都市か、ドイツ貴族の家系のようですね。 (http://web.joetsu.ne.jp/~nisitani/page5.html) astrocalculator→天文計算機。 多分astrophysical calculatorと似たものではないかと思うのですが、 天体の運動を論じるには、「時空間」を表現するための 「座標」と「時間」という概念が必要なのだそうです。 時間については、主に「力学時」を使いますが、座標系については 天文学では複雑な体系になるようなので、 そのような場合の座標系の変換(参考URL)や、 あるいは種々の単位系で表された物理量を単位変換するときに 用いるようなもの(http://www.astro.wisc.edu/~dolan/constants/calc.html) を指しているのではないかと思います。 読んでいらっしゃる本の時代背景などによっても 指すものは違ってくるかもしれませんが、 もしご興味がおありだったら、上に書いたようなことをキーワードに 詳しく調べてみてはいかがでしょうか。 参考になればうれしいです。

参考URL:
http://web.kyoto-inet.or.jp/org/my-art/library/calsmpl/clcord.html

その他の回答 (1)

  • c80s3xxx
  • ベストアンサー率49% (1634/3294)
回答No.1

わかるものだけ. star globe → 天球儀 range finder → 測距儀 Batternburg → 土地の名前あるいは人の名前ですけど.お菓子の種類でそういうのもあるんですが...

関連するQ&A