発音の違い
発音の違いについてお伺いしたいです。
bomb【bάm】
body【bάdi】
どちらにもあるこの【ά】はめいっぱい口をあけた「ア」
というように私は、認識しています。
つまり、(カタカナ表記は好ましくないのは十分承知なのですが)
もしカタカナ表記するとしたら
bomb【bάm】バム
body【bάdi】バディ
というように発音すると思っていました。(一応使用のテキストにもそう書かれていました)
ところが、オーストラリア出身のネイティブの友人に聞いたところ、
彼は明らかに
ボム
ボディ
といっているように聞こえました。
これは
(1)私の認識が間違っていたのか
それとも
(2)英語の発音にも、アメリカ英語やイギリス英語のように、それぞれ多少の違いがあって、オーストラリア出身の彼の発音も正解であり、私が思っている発音もまた間違ってはいない
または、
(3)もっとボに近いバの発音をすべきなのか(私は少ーしだけ「オ」が混じる「ア」だと思っていました)
ということなのでしょうか。
オーストラリア人と話していて、何度かこのような発音の違いを感じたので…
それでも通じるのは文脈や話の背景があるからですよね…
いろいろ長くなってしまったのですが、以前にオーストラリアの英語はネイティブの中でも割と文法を間違えている場合があると聞いたことがあったので、文法だけではなく、発音にもそれぞれの国でばらつきがあるのかなぁと思い質問させていただきました。
よろしくお願いします。
補足
ありがとうございます。 発音は同じですね。 チョギ!と言うのと、チョギ?と言うのでも変わりますように、日本語でも、あのぉ?の言い方も言い方次第で変わる感じですね。