- ベストアンサー
NOVAの電車中吊り広告
今朝、下記の文章がNOVAの電車中吊り広告に書かれているのを見かけて、あまりに気になったので自分なりに考えていたのですが、どうにもこうにも意味がわかりません。 「自分が無意識にしゃべっている言葉や、雑誌にカタカナで混じる英語の数を、一度数えてみてください。(これがイタリア語だったら、もうペラペラです。)」 前段はわかります。「日常生活に英語ってけっこう多くあるよね?」ということでしょう? でも、( )書きは、どういう意味なんでしょうか。 イタリア語は単語が少ないので・・・という意味かもと思いつつ、そんなイタリアに対して失礼な言い方を広告でしないよなーとか・・・。 カテゴリ的には英語でなくて国語の問題か・・・。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは >日常生活に英語ってけっこう多くあるよね? って事だと私も思います。 そしてそれがもしたとえば全部 ぜんぜん知らないイタリア語だとすると 十分イタリア語で会話ができるほどの数だと 言いたいのではないのでしょうか、多分。
その他の回答 (1)
- U-more
- ベストアンサー率30% (81/266)
回答No.1
この広告を見たわけではないので自信はないですが。 無意識に数を数えるときに、 イタリア語(何語でもいいと思うのですが)が自然と出てきたら、 その言葉(この場合はイタリア語)は、 まず自信をもってもいい、という意味なのでは? 語学の実力を測る簡単な方法として、 数字がぱっと出てくるか、聞いてすばやくイメージできるか、 ということを聞いたことがあります。 (大きい数や時刻や年号なども含めて) イタリア語というのは例として出しただけのような気がします。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 例として出しただけ・・・うーん、ピンとこないですねぇ・・・。
お礼
ご回答ありがとうございます。 なるほど! #1の方が例としてとおっしゃってますが、そうか、比喩としているってことですか。 イタリア語は普段の会話にはそんなに混じっていないけれど、英語はほらたくさんあるでしょ。そう、普段そんなに英語を使っているのだから、英語はむずかしくないですよ。 ってとこですか。 ありがとうございました。