• ベストアンサー

1m(?)の意味(英語)

添付ファイルの中の括弧内のhas overの後の活字が判然としません,一応1mとして下記のように試訳したのですが,内容からして100万では多過ぎるので1mではないのかも知れません。どなたか御推測お願いします。 「だが彼らは他の資産クラスにとってのインデックスを含めた新しく多様な種類のインデックス(S&Pは,それはいまや100万〔原典では1mに見えるが活字がはっきりしない〕を超えるという)を発展させる自身の作業に関する議論では負けず嫌いである。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 1m=1 million「100万」の解釈でいいと思います。 ただ、お訳のうち、are keener to discussは「負けず嫌いである」より、「これまでより熱心に議論している」とすれば、もっとよくなるかも知れません。

jubu
質問者

お礼

有難うございました。 感謝申しあげます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 これは「1m」すなわち「m」がミリオンの略ですから、1ミリオン=1000000=百万、という意味だと思います。

jubu
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A