• 締切済み

英語

the tiring work ( ),he went to bet early that day ( )がhaving completed でないのはなぜですか? 時勢的に大過去になると思ったのですが

みんなの回答

回答No.3

#2です、補足に返信です: 同日でも完了形になりえます。 ◆Having worked until 2am last night, he must be so sleepy. (昨夜は深夜2時まで働いていたので、彼はとても眠いに違いない。) ◆Having read the book , she returned it to the library. (彼女はその本を読み終えたので、図書館へ返した。) 同日かどうかではなく、文脈で判断します。

回答No.2

以下回答、と言いますか補足です: I found my bag which I had lost the day before. (私は、その前の日に失くしたかばんを見つけた) 大過去の代表例です。 カバンを失くした カバンを発見した に、明らかな時間のズレがあり、このズレを大過去で表します。 お問い合わせの件は: A)その疲れる仕事が終わった B)その日彼は早く寝た 常識的には、寝るより前に仕事が終わっていなければなりません。 大過去になるのでは?とひらめくのはむしろ当然です。 が、与えられた文だけだと明示がなく、仕事が終わったのはいつだった川強いて言えば: その日 になります。つまり、仕事終わりと寝たのは: ほぼ同時 と考えて大過去にしません。 ので、すでに回答されたように: The tiring work (done),he went to bet early that day The tiring work (finished),he went to bet early that day などの独立分詞構文で、表現します。

kutsugaku
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 つまり同じ日に起こったことの場合はhaving〜と大過去にしないで表現するということですか?

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 何と仰りたいのか分からないので、はっきりとは言えませんが「その疲れる仕事が(終わって)」と仰りたいなら done か finished の過去分詞一つで十分でしょう。 過去分詞を使う分詞構文ですから、大過去のように主動詞は要らないわけです。

関連するQ&A