• ベストアンサー

なんとかタッチという言い方

例えばゴッホやレンブラントなどはっきりしたスタイルを持った絵画の描き方を表す場合、ゴッホタッチ、という言い方は英語的に使えるのでしょうか?あるいはゴッホスタイル?外国人に分かる言い方を教えてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.2

No.1 です。 ■Goghish の用例をご紹介しておきます。 C.L.Conroy is an international oil artist who also designs and teachers. She is known for her Van Goghish ways and bold use of the palette knife to give definition to her works. 引用元 https://theartisanstore.com.au/product_artist/constance-paul/ ■Rembrandtish はオンライン辞書にものっていますね。 Rembrandtish=Rembrandtesque Rembrandtesque ADJECTIVE Resembling the manner or style of Rembrandt, especially in his use of light and shadow; suggestive of a work by Rembrandt. https://www.lexico.com/definition/rembrandtish

その他の回答 (2)

  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.3

補足です。 ×「Goghish」ではなく、「Van Goghish」でした。

  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.1

名前に、接尾辞 -ish をつけるとか? 例えば、 ゴッホ → Goghish レンブラント → Rembrandtish 試みに Goghish で検索をしたらヒットしました。例えば、 https://www.pinterest.jp/itsparks/van-goghish/

関連するQ&A