the oneを使ってThe temperature here is higher than the one in Tokyo.という文は問題ないでしょうか?簡潔に断言できる説明をしてもらえると助かります。
The wine is famous for the color of it.という文はどうでしょうか?簡潔に断言できる説明をしてもらえると助かります。
見識ある人の意見を聞きたいです。
代名詞the oneとit
代名詞thatは、後ろにof句がよくつくことは知っていますが、the oneを使って
The temperature here is higher than the one in Tokyo.・・・(1)
という文ならどうでしょうか?もちろんこの場合temperatureはc名詞とします。
ジーニアス2版では、上の例文で、~that of Tokyo.になってて、~「×the one」of Tokyo.
となってました。
the oneを使って、~in Tokyo.なら問題ないでしょうか。いろいろ調べましたが
inがダメという確証が得られませんでした。
また、
The wine is famous for the color of it.・・・(2)
(そのワインは(そのワインの)その色で有名です。)
はどうでしょうか?ofのあとにthatだとその後にさらにof句などが必要と思うし、
the color ofの後にthe oneでは、wineはu名詞だからおかしいと思います。
なのでitしかダメだと思うのですが、いかがでしょう。もしくはof the wineと繰り返す
のでしょうか。~for its color.もありなのかもしれませんが・・・。
(1)も(2)も自分の中では大丈夫と思いますが、見識ある人の意見が聞きたいです。
簡潔に断言できる説明をしてもらえると助かります。
よろしくお願いいたします。
> koncha108さんとしての意見でもいいです。
そもそも意見など持ち合わせておりません(^^; 勘と経験で、使われ方に違和感を感じるかどうかが基本で、ただそれだけで回答すると外すことが多いので、Webで事例を探して確認していると言うレベルなんです。
> temperatureは辞書ではc名詞ともu名詞とも書かれてあります。
多くの不可算名詞は実際可算名詞としても使われますよね。それで、最初、temperatureが不可算名詞だからoneは使えないと断言できなかったのです。それで、別のロジックで、限定された名詞は、そのものをoneで表せないと言うのを採用したのですが、一方で頭のなかで限定された名詞そのものから対象を切り替えて、別の同種の束からサンプルを引っ張ってくればoneを使うことができる。ところがtemperatureもここの温度、東京の温度、パリの温度と別々に考えることが可能だと言うことに気がついて、じゃあ注目する対象を頭のなかで切り替えればtemperatureでもoneが使えるんじゃ無いかと、補足の質問でアリバイが崩され他わけです(笑)
そうなってくると、temperatureがどう言う時に可算名詞として使われるかをWebで調べてみると、どうやら「温度の測定や測定値」に関して言っている場合
A temperature over 100.4°F (38°C) most often means you have a fever caused by an infection or illness.
や、議論や場の個別の温度感について言っている場合に限られている様に見えます。
The temperature here is higher than the one in Tokyo.
は、その時その時の計測値の事を言っているわけではなく、不可算名詞として使われていると思い、それでoneに違和感を感じるのだと思ったわけです。
> The temperature here is higher than the one in Tokyo. ・・・(1)
といった文章ではtemperatureは感覚的にu名詞と理解されるから
the oneはダメ、というのが結論になるのでしょうか?
と言うのが、長々とした説明の挙句の私の結論です。
>言葉の繰り返しを避けるためにoneを使うことがある、ということでいいですか?
については名詞がc名詞なら問題ない、ということでしょうか?
多分としかお答えできないですが、問題ないと思います。
A temperature is measured from each patient. One over 38°C means that patient might be infected with COVID-19.
文としては強引ですが、oneとしては違和感は無いです。
> ただ今回の元々の質問では、#1さんが言われるように、The temperatureは
「温度の種類」があるわけではないから(温度の度数の違いのことではなく、
「かっこいい温度)とか「安い温度」とか「素晴らしい温度」とかの種類が
あるわけではない)、oneが使えない、ということでいいですか?
と言うよりも、どうやらもっとシンプルで、不可算名詞はoneで置き換えないと言うことの様です。
https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/one
の二つ目の例。
temperature自体不可算名詞なのですが、不可算名詞は一つ、二つとは数えないものの、種類の違う複数の物を複数形で表すことはあります。例えば、各都市の気温を束ねてtemperaturesはあり。
https://www.timeanddate.com/weather/
であれば、最初の回答とは裏腹にthe temperature hereと限定されているからoneは使えないと言うのはどうも矛盾があって(言い訳ですが、これも英語の解説サイトで確認したものに記載されていたこと)、頭を切り替えて、いくつかの違う場所のtemperaturesを思い浮かべれば、the one in Tokyoもあり得そうに思えてきてしまったのですが、ただ感覚的には使えない。で悩んだのですが、どうやらCambridge Dictionaryにある様にuncountableでは使えないと言うのが正しい様です。
質問者
補足
度々のご回答本当にありがとうございます。
temperatureは辞書ではc名詞ともu名詞とも書かれてあります。
oneは不可算名詞では使えないことは知っていましたが、今回のような
The temperature here is higher than the one in Tokyo. ・・・(1)
といった文章ではtemperatureは感覚的にu名詞と理解されるから
the oneはダメ、というのが結論になるのでしょうか?
>参照する名詞が、the+名詞でもthis+名詞でもthese+名詞であっても
>my+名詞であっても、頭の中で対象が離れた場合(頭を切り替えた場合)、
>言葉の繰り返しを避けるためにoneを使うことがある、ということでいいですか?
については名詞がc名詞なら問題ない、ということでしょうか?
koncha108さんとしての意見でもいいです。
疑問が長引いて申し訳なく思いますが、また回答いただけるとうれしいです。
よろしくお願いします。
> the+名詞もthis+名詞もthese+名詞もどれも特定されるから
同じと思いましたが、特にtheがついた場合は,
名詞を繰り返す時、oneが使えない、
ということでいいですか?
いえ、the でもthese でもmyでも話題やセンテンスの中で、名詞を限定していたら、その名詞を参照してoneを使うことはできません。
> 参照する名詞が、the+名詞ではなく、そして頭の中で対象が離れた場合、oneが使える、ということでいいでしょうか?
その通りだと思います。正直、元の質問にあった 「簡潔に断言できる説明をしてもらえると助かります。」からかけ離れてしまって恐縮ですが。
These actors were better than the ones in the former play.
の場合、these actors は、ある役者たちの事を話して聞き手で共有していて、次のthe onesは、前の演劇に出てきた役者の事に頭を切り替えていて、その役者達の事を言っていると思います。その時にthe actors in the former playと言葉の繰り返しを避けてthe onesと言っていると思います。
前の回答で参照したURLも最後には、
so my advice, as always, is to memorize sentences and then change the small details in order to learn the English sentence structures. Eventually, your brain will just know when to use “the”, “a/an”, “it”, “one”, etc. Good luck!
と書いてあります。
> oneの用法の所にあったのですが、
Is this camera yours?
No, it is Jim’s.
Mine is the one on the desk.
とありました。ここでthis cameraと特定していますが、the oneと別のカメラを
さしています。これは#1さんが言われるように、カメラといってもいろいろ複数あるから
使える、ということでいいでしょうか?
この場合、
this camera ≠ yours = mine = the one
と言う関係で、the one はすでにthis cameraの事を参照してないと思います。感覚によるところもあるので、説明が難しいのでちょっと探してみたのですが、こんな解説(英文)が見つかりました。
https://englishhelponline.me/2010/12/13/the-difference-between-words-it-and-one-them-and-ones/
まず、one, it の使い方の違いとして、言及している名詞に不定冠詞 a/anがついていたらoneが使えて、 theがついていたら oneは使えずit。つまり具体的に特定されているものにoneは使えないと言うことと思います。
しかし例文として、
A: Do you like these pants?
B: No, I don't. Do you have any blue ones?
この場合、these pantsは、店員が客に実際に見せているズボン。それに対して、any blue ones がさしているものは、客が探しているあるかどうかわからないけれど、数あるズボンの中の青いやつで、these pantsからはすでに頭の中で対象が離れていると言うことかと思います。
質問者
補足
the+名詞もthis+名詞もthese+名詞もどれも特定されるから
同じと思いましたが、特にtheがついた場合は,
名詞を繰り返す時、oneが使えない、
ということでいいですか?
Eゲイト英和辞典のoneにもこのような例文がありました。
These actors were better than the ones in the former play.
(こちらの役者は以前の芝居の役者よりもよかった)
参照する名詞が、the+名詞ではなく、そして頭の中で対象が離れた場合、
oneが使える、ということでいいでしょうか?
1. でoneを使うことはできません。すごくシンプルな説明は、最初にthe temperature とその土地固有の気温の事を限定して言ってしまっているので、oneで表す様な、同種だけど別な物が存在しなくなるから。
The temperature here is higher than the one in Tokyo.
と言った時にthe one = the temperature here になってしまって非文になります。temperature hereはここの土地固有で他にないからthe がついているのですが質問者さんは他にない物にtheをつけるルールを知っているからthe oneとしているのだと思いますが、その事自体がここでは矛盾です。
“I bought a new iPhone.”
“Oh, did you?I will get one, too”
は、iPhoneと言う量産品で同一の別の個体をone で置き換えていますが、
“I bought this iPhone.”
とiPhoneでも限定された個体の話をしている時に、“I will get one.” と言うと相手が買ったiPhoneそのものを自分が手に入れる、盗むみたいな意味になってしまいます。参照するものが厳密に規定されていたらoneはitと同じように限定されてしまいます。それに対してthatは前言を参照するのはoneと同じですが、具体的な物や事よりもその意味するところ、示唆するものを幅広く指し示すので、the temperatureと最初に限定されていても、それが言っている概念とか意味を抽出して代表する事ができます。ここでは概念、特徴としての気温がthatで表せます。
2. はOKです。
The wine is famous for the color of it.
は、
「このワインは、それのこの色によって有名です。」
と二つ限定が入っていて、その前の話題で、そのワインについてと、ある特別な色について語られていれば、この表現になります。もし、「このワインは、その色によって有名です。」であれば#1さんが回答されているように、famous for its colorのようにしないと、すこしおかしくなります。
質問者
補足
回答ありがとうございます。(2)は解決しました。(1)についてですが、ロイヤル英文法の
oneの用法の所にあったのですが、
Is this camera yours?
No, it is Jim’s.
Mine is the one on the desk.
とありました。ここでthis cameraと特定していますが、the oneと別のカメラを
さしています。これは#1さんが言われるように、カメラといってもいろいろ複数あるから
使える、ということでいいでしょうか?
以下のとおりお答えします。
>The temperature here is higher than the one in Tokyo.・・・(1)
⇒of Tokyoの代わりにin Tokyoとするのは問題ありませんが、thatの代わりにthe oneを使うことはできません。なぜなら、ここでoneを使うと「温度の種類」が複数あることを示してしまうからです。これは「度数」がいろいろあることとは違います。
>The wine is famous for the color of it.・・・(2)
⇒これは大丈夫ですが、それを言うなら、
The wine is famous for its color.
とするほうがもっと自然です。
お礼
回答ありがとうございます。 一応の着地点に着けたようでほっとした思いです。 >>参照する名詞が、the+名詞でもthis+名詞でもthese+名詞であっても >>my+名詞であっても、頭の中で対象が離れた場合(頭を切り替えた場合)、 >>言葉の繰り返しを避けるためにoneを使うことがある、ということでいいですか? >については名詞がc名詞なら問題ない、ということでしょうか? これについては参照する名詞に特定する語句がついててもc名詞として ならoneを使っても問題ない、と理解しました。 (koncha108さんの例文ではA temperatureになっていたので) 締め切りはもう少し待ってみようと思います。 koncha108さんも何か思い出したことがあれば回答ください。 ありがとうございました。