※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の尊称の使いからについて)
英語の尊称の使い方について
このQ&Aのポイント
英語では教師に対して「Teacher, teach me!」とは言わない。
横川教授に対しても「Professor Yokokawa, I'd like to...」とは言わない。
英語の尊称の使い方について、ご教示いただけないでしょうか。
英語での尊称について-Professoressor など
過日のNHK英語会話の時間で、英語では、「先生! 教えてください」とは言わない。すなわち、Teacher ,teach me! とは言わないとのことでした。理由は、Teacherという語は、職業を表記する語だそうです。
それは、理解しましたけど、では、横川教授にたいして、"Professor Yokokawa ,
I'd like to ....!! とはいわないのでしょうか?
または、「横川師匠、教えてください」とかはいわないのでしょうか。
英語の場合、尊称はどのように使うのでしょうか。
ご教示かた、よろしくおねがいします。
お礼
よく理解できました。 やはり、そうでしたか! ありがとうございます。 これで、少し、外国文化が理解できました。