- ベストアンサー
日本入国の書類が英語なので、職業をどう書けばよいで
日本入国の書類が英語なので、職業をどう書けばよいでしょうか。 https://www.mofa.go.jp/files/000124525.pdf ↑VISA APPLICATION FORM TO ENTER JAPAN これだと、英語で住所は表記することは可能ですが、職業は英語表記は、何か分からなくなってしまいますので、困ります。 身元保証書は、英語でなくて日本語なので、職業は日本語で書けばよいのですが、 職業 日本語(英語だと )と書いてよいのでしょうかね。 https://www.mofa.go.jp/files/000124525.pdf ↑VISA APPLICATION FORM TO ENTER JAPAN は日本語が混じるとアウトなのですかね、身元保証書は、英語でなくて日本語なのでこれで大丈夫という考え方で、VISA APPLICATION FORM TO ENTER JAPANは英語だけにした方が良いのでしょうか。 ご教授お願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「職業は英語表記は、何か分からなくなってしまいます」 そんな職業、ありますかね?完全に同じでなくても、類似した職業はたいてい世界の何処かにあるものですが。よろしければ、日本語でいいですから書いてごらんになってはどうですか?おそらくあっというまに回答がつきますよ。 ビザアプリケーションであって、婚活だの就職履歴書だのではないので、包括的な名称でいいのです。
お礼