• ベストアンサー

日本入国の書類が英語なので、職業をどう書けばよいで

日本入国の書類が英語なので、職業をどう書けばよいでしょうか。 https://www.mofa.go.jp/files/000124525.pdf ↑VISA APPLICATION FORM TO ENTER JAPAN これだと、英語で住所は表記することは可能ですが、職業は英語表記は、何か分からなくなってしまいますので、困ります。 身元保証書は、英語でなくて日本語なので、職業は日本語で書けばよいのですが、 職業 日本語(英語だと   )と書いてよいのでしょうかね。 https://www.mofa.go.jp/files/000124525.pdf ↑VISA APPLICATION FORM TO ENTER JAPAN は日本語が混じるとアウトなのですかね、身元保証書は、英語でなくて日本語なのでこれで大丈夫という考え方で、VISA APPLICATION FORM TO ENTER JAPANは英語だけにした方が良いのでしょうか。 ご教授お願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Reynella
  • ベストアンサー率51% (550/1068)
回答No.2

「職業は英語表記は、何か分からなくなってしまいます」 そんな職業、ありますかね?完全に同じでなくても、類似した職業はたいてい世界の何処かにあるものですが。よろしければ、日本語でいいですから書いてごらんになってはどうですか?おそらくあっというまに回答がつきますよ。 ビザアプリケーションであって、婚活だの就職履歴書だのではないので、包括的な名称でいいのです。

youkiroinous
質問者

お礼

英語表記にしております。有難うございます。

Powered by GRATICA

その他の回答 (1)

  • FattyBear
  • ベストアンサー率33% (1530/4610)
回答No.1

それで、あなたの職業は何ですか?(日本語で) 特殊な職業以外は英語表記ができると思いますが・・・。 ”特殊な職業”としては  神主、納棺師、イタコ、○○評論家など想像できますがどれも 英語表記は可能かと思います。ここで、あなたの職業の英訳を 訊くのが手っ取り早い気がします。

youkiroinous
質問者

お礼

英語表記にしております。有難うございます。

Powered by GRATICA

関連するQ&A