• ベストアンサー

user(需要家)という言葉は和製英語?

教えてください。 製品を欲しがっている人を、需要家、と言ったりしますが、これをユーザーと言ったりもします。 これは和製英語でしょうか? 普通に英語ネイティブなどもUserと言いますか? end-userは普通に使われているようですが。 特に、サプライチェーンに関わる仕事をしたことのある人に教えてほしいです。 (製造、調達、メーカーの営業、商社、物流など)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zumen01
  • ベストアンサー率44% (40/89)
回答No.5

userは英語で、user manual, user instruction (取扱説明書)などと使いますが、実務では下記を使います。 customer : お客様(ハードウェア製品を買ってくれるお客様) client: お客様(サービスを買ってくれるお客様、弁護士・医師・カウンセラー・ コンピュータソフトなどを買ってくれるお客様) 上記を含むお客様は、customer. 例:customer satisfaction お客様満足度 user : 使用者 prospector, prospective purchaser: 購入予定者 (営業の対象者) 需要家の言葉は使うのでしょうか。あえて言うならcustomer またはuserでしょうか。

YKANAJAN
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.4

直接担当では無いものの日米で家電製品、電子部品のサプライチェーンに関わっていました。ただ、日本語でも需要家と言う言葉は使っていませんでした。耳慣れないのでググると、電気、ガスなどのインフラ系の消費者に対して使っている様ですが、それであればuser と言うのもわかります。ただ製品に対して使うかと言うと、かなり違和感がある様に思います。 userはあくまでも使う人。ただ、一般消費者向け製品を購入するお客さんをend-user、end-customerとは言います。なぜならば、企業に取って、直接の顧客が量販店(big-box retailer)、ネット販売業者(online retailer)や小売店(retailer)であることが多く、それら直接の顧客(customer) と消費者(consumer)を区別する必要があるから。顧客からの需要はcustomer's demand。市場の需要はmarket demand、とdemandを使うのが普通だと思います。 需要家を製品のサプライチェーンに絡んで使うとしたら、ユーザーが和製英語かどうかと言うよりも、特定の業界、企業内の方言の様な気がしますがどうでしょう?

YKANAJAN
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#247406
noname#247406
回答No.3

日本ではユーザーも需要家をさす場合もありますが厳密には需要家はCustomerです。 ユーザーは英語で「USER」と書き、使用者や利用者と和訳され、こちらも英語では可算名詞(USERS)として使用する。 語源はUSE「物を使う」に由来するため、物を使う方という広い範囲を指す。 パソコンユーザーやユーザーサポートといった使い方をする。 (ユーザーサービス、ユーザーセンターなどとは言わない) 一方、 カスタマーは英語で「CUSTOMER」と書き、顧客や取引先、得意先と和訳され、英語では可算名詞(CUSTOMERS)として使用する。カスタマーサービス、カスタマーセンターというように使用し、専ら、ひいきにしたり、何度もリピートして利用してくれる方に向けて使う。(カスタマーサポートとは言わない) つまり、どちらも「客」に対して使用される言葉である。取引の対象となる「客」をどのように位置付けているのかで、その使用方法が異なる。

YKANAJAN
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。これは和製英語でしょうか?  いいえ、下記のオックスフォード辞典にもある、れっきとした本格的な英語です。  https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/english/user?q=user 2。普通に英語ネイティブなどもUserと言いますか?   はい、言います。ただ下記のように「使用する人」といういい意味と、「自分の為だけに人を利用する人」というあまり芳しくない意味と二つあります。  https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/user

YKANAJAN
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (286/1162)
回答No.1

形容詞をつければ需要家の意味になるかも。 例えば、potential user

YKANAJAN
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A