• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を訳して下さい。)

British Attack at Neuve Chapelle: A Strategic Failure but Tactical Success

このQ&Aのポイント
  • The British attack at Neuve Chapelle showed their ability to mount an organized attack after months of static warfare. Although the attack did not have a strategic effect, it recaptured about 2 km of ground.
  • The German army was initially shocked by the attack but quickly amended its defensive tactics. The British, on the other hand, were also shocked that such a carefully planned attack collapsed after the first day.
  • The battle led to improved relations with the French, as British commanders showed themselves willing to order attacks regardless of loss. However, the strategic intentions of the battle were not met.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12613)
回答No.1

>The attack front was found to have been wide enough to overcome the small number of German reserves but the attackers had not been ordered to assist units which had been held up. British reinforcements were sent to renew failed attacks rather than reinforce success. Small numbers of German troops in strong-points and isolated trenches, had been able to maintain a volume of small-arms fire sufficient to stop the advance of far greater numbers of attackers. ⇒この攻撃戦線は、少数たるドイツ予備軍を克服するのに十分広大であることが分かったが、(ドイツ軍に)食い止められた部隊を支援するようにという命令が攻撃隊に下されることはなかった。英国軍の援軍は攻撃成功のための強化をするのではなく、もっぱら失敗した攻撃を更新するために送り出された。ドイツ軍は少数なのに強化地点と隔離された塹壕にあっては、はるかに多くの攻撃隊に対してその前進を食い止めるのに十分な小火器の量を維持することができた。 >The battle had no strategic effect but showed that the British were capable of mounting an organised attack, after several winter months of static warfare. They recaptured about 2 km (1.2 mi) of ground. In 1961 Alan Clark wrote that relations with the French improved, because British commanders had shown themselves willing to order attacks regardless of loss and quoted Brigadier-General John Charteris that  ... England will have to accustom herself to far greater losses than those of Neuve Chapelle before we finally crush the German army. — Charteris ⇒この戦闘では戦略的な効果はなかったが、英国軍は冬の数か月にわたる静かな戦争の後、組織的攻撃の仕掛けができることを示した。彼らは約2キロ(1.2マイル)の地面を奪還した。1961年、英国軍の指揮官は損失に関係なく攻撃を命令する意欲を示していたので、フランス軍との関係が改善された、とアラン・クラークは書いた。ジョン・チャーテリス准将はこう記した。  …英国は、最終的にドイツ軍を粉砕する前に、ヌーヴ・シャペルの損失よりもはるかに大きな損失に順応しなければなりません。 — チャーテリス >Cassar called the battle a British tactical success but that the strategic intentions had not been met. Sheldon was less complimentary and wrote that although the attack had shocked the German army, it quickly amended its defensive tactics and that the British had also been shocked, that such a carefully planned attack had collapsed after the first day. Sheldon called the British analysis of the battle "bluster" and wrote that Joseph Joffre, the French commander, praised the results of the first day, then dismissed the significance of the attack "Mais ce fut un succès sans lendemain" (But it was a success which led to nothing.) ⇒カサールはこの戦いを称して、英国軍は戦術的には成功したが、戦略的な意図は満たされなかった、と言った。シェルドンはやや無愛想にこう書いた。この攻撃はドイツ軍に衝撃を与えたが、すぐに防衛戦術を修正したので、英国軍も衝撃を受けたし、そのような慎重に計画された攻撃も初日だけで、その後は崩壊した。シェルドンは、この戦いに関する英国軍の分析を「空威張り」と呼び、フランス軍の司令官ジョセフ・ジョフルが初日の結果を賞賛したものの、「しかし、それは何ももたらさない成功であった」とその後の攻撃の意義を否定した、と書いた。 >The German and French armies began to revise their low opinion of the British Expeditionary Force (BEF), the Germans having assumed that the British would remain on the defensive to release French troops and had taken the risk of maintaining as few troops as possible opposite the British. The German defences were hurriedly strengthened and more troops brought in to garrison them. The French had also expected that the British troops would only release French soldiers from quiet areas and that British participation in French attacks would be a secondary activity. ⇒ドイツとフランスの方面軍は、英国遠征軍(BEF)に対する低い評価の見方を修正し始めた。ドイツ軍は、英国軍がフランス軍を解放するために防御(のみ)に留まるものと想定して、英国軍に対抗する部隊をできる限り少な目に維持するというリスクを冒したのであった。(それで)ドイツ軍の防衛隊は急いで強化され、より多くの軍隊が守備陣につぎ込まれた。フランス軍もまた、英国軍は静かな(非戦闘)地域からフランス兵を解放するだけであり、フランス軍の攻撃への英国軍の参加は二次的な活動にすぎないものと予想していた。 >After the battle French commanders made more effort to co-operate with the BEF and plan a combined attack from Arras to Armentières. The expenditure of artillery ammunition on the first day had been about 30 percent of the field-gun ammunition in the First Army, which was equivalent to 17 days' shell production per gun. After the Battle of Neuve Chapelle, Field Marshal Sir John French reported to Field Marshal Lord Kitchener, British Secretary of State for War, that fatigue and the shortage of ammunition had forced a suspension of the offensive. ⇒この戦闘の後、フランス軍の指揮官はBEFと協力するよう努力し、アラスからアルマンティエへの(仏英共同)攻撃を計画した。(しかし)初日の砲撃用弾薬の消費は、第1方面軍の野戦砲弾薬の約30%であったが、これは大砲1門あたり17日間の砲弾(消費)に相当する生産量であった。「ヌーヴ・シャペルの戦い」の後、陸軍元帥ジョン・フレンチ卿は、英国の戦争省国務大臣、陸軍元帥キッチナー卿に、疲労と弾薬不足により攻撃中断のやむなきに至ったことを報告した。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A