- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:欠けている文法知識)
欠けている文法知識
このQ&Aのポイント
- 欠けている文法知識によって、文章の意味がモヤッとしてしまいます。
- 特に動詞の使い方や文の構造に関する知識が不足していると、文章の理解が難しくなります。
- 例えば、「The baby looked very content sitting on the floor.」という文では、動詞や前置詞の使い方が分かりにくくなっています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >The baby looked very content sitting on the floor. ⇒訳文:「赤ちゃんは、床に座ってとても満足そうでした」、 >The baby looked very content (sitting on the floor). ⇒この括り方でいいと思います。 つまり、 >・動詞がどちらか分からない(looked, sitting?) ⇒lookedが主動詞です。 >・どこがどう掛かるのか分からない(sitting, on the floorの存在) ⇒解釈の方法は2つあります。 (1)sitting on the floor「床に座って・座りながら」は、付帯状況「~しながら、~するとき」を表す分詞構文で、前のlookedを修飾しています。 (2)sitting on the floor「床に座っている(赤ちゃん)」は、「形容詞的用法」の現在分詞で、前のbabyを修飾しています。いわゆる「後置修飾」と言われるものです。つまり、名詞の後ろについてその名詞を限定します。 以上のうち、語順を考慮すると、(1)の方がより妥当な解釈である、と言えます。 〔もしも、語順がThe baby sitting on the floor looked very content.となっているなら、確実に(2)の解釈がふさわしい、と言えます。〕
お礼
詳細に回答していただき、ありがとうございます。どうやら分詞というのが理解へのキーワードだと分かりました!