- ベストアンサー
Shell Explosion and Retreat: Battle for Fort de Boussois
- The commander of Fort de Boussois was evacuated with shell shock.
- The garrison collapsed and fled to Maubeuge.
- Fort de Boussois was reoccupied before the Germans realized.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>After a shell explosion, the commander of Fort de Boussois was evacuated with shell shock; during the night of 31/31 August, the morale of the garrison collapsed and the men fled to Maubeuge, some claiming that the fort had been captured. Had the Germans realised that Fort de Boussois was undefended and rushed in, the remaining defences of the Entrenched Position would have become untenable. Fournier sent immediately a battalion of the 145th Infantry Regiment to reoccupy Fort de Boussois, which managed to reoccupy the fort before the Germans realised. ⇒砲弾が爆発した後、ブソワ砦の司令官は砲弾炸裂ショックで避難した。8月31/31の夜、守備隊の士気は崩れ、兵士たちの中には砦が攻略されたと言う者もいて、彼らはモーブージュに逃げた。ブソワ砦が無防備で取り乱されていることにドイツ軍が気付いていたら、塹壕陣地の残りの防御隊は持ちこたえられなかったことだろう。フルニエはすぐに砦を再占拠すべく第145歩兵連隊の1個大隊を派遣したところ、大隊はドイツ軍に悟られる前にブソワ砦を何とか再占拠した。 >On 31 August, Fournier appointed Captain Tarubal, an engineer officer, to hold Fort de Boussois with the 11th Company of Territorial Engineers. Fournier had received information from civilians that the German siege guns had been established in the Erquelines quarries and behind the villages of Grand Reng, Vieux Reng and Rouveroy. A big sortie by the general reserve was planned to destroy the German batteries. Fournier ordered that two Territorial battalions were to cover the flanks of the general reserve, one facing Villers Sire Nicole and the other south of the Sambre towards Ferme Watissart. ⇒8月31日、フルニエは、技術工兵士官のタルバル大尉に第11国防義勇軍の工兵中隊をもってブソワ砦を保持するように任命した。フルニエは、民間人から、エルクリンの採石場とグラン・レン、およびヴュー・レン、ルーヴロイの各村の背後にドイツ軍の包囲砲が設置されたという情報を受け取っていた。ドイツ軍の砲兵隊を破壊するために一般予備軍による大規模な出撃が計画された。フルニエは、国防義勇軍2個大隊に一般予備軍の側面を援護するよう命じた。1個隊はヴィエール・シル・ニコルに対峙し、もう1個隊がサンブル南のフェルム・ワティサールに向かうことになった。 >Two columns were to advance in the centre, the 31st Colonial Infantry Regiment on Vieux Reng and the 145th Infantry Regiment on the Erquelines sand quarries. The commander of the reserve passed on the orders from Fournier but neglected to nominate an axis of advance, which led to uncoordinated attacks and in the rush there was insufficient liaison between the infantry and the fortress artillery. The 31st Colonial Infantry Regiment advanced quickly into a deluge of artillery and machine-gun fire and reached the fringe of Vieux Reng. ⇒2個縦隊が中央を、第31植民地歩兵連隊がヴュー・レンを、第145歩兵連隊がエルクリーヌの砂採石場を、それぞれ進軍するものとした。予備軍の指揮官はフルニエからの命令を受け継いだが、進軍の中軸を指名することを怠ったので、未調整の攻撃を引き起こし、急いで歩兵隊と要塞砲兵隊の間の連絡が取られたが、ちぐはぐであった。第31植民地歩兵連隊は、直ちに大砲と機関銃の大発砲射撃に突き進み、ヴュー・レンの周辺に達した。 >Units moving up in support joined the survivors but they were pinned down by machine-gun fire from the houses. Germans were rushed to the threatened area and eventually the French were forced to retreat. The 345th Reserve Infantry Regiment attacked as the Colonials retreated but was also pushed back, ending the attack on the left flank. On the right flank, the 145th Infantry Regiment failed to get across the Vieux Reng–Marpent road. ⇒支援のために移動接近する部隊が生存者に合流したが、彼らは家々からの機関銃砲撃で釘付けにされた。脅かされた地域にドイツ軍が急行したので、最終的にフランス軍は退却を余儀なくされた。第345予備歩兵連隊は、植民地軍が退却したので(代わりに)攻撃したが、それもまた押し戻され、左側面隊への攻撃を終了した。右側面では、第145歩兵連隊はヴュー・レン‐マルペント道を横切ることができなかった。 >The commanders of the columns ordered a general retreat, the sortie being a bloody failure. The German artillery firing on the French attackers resumed the bombardment of the fortifications and the town. A huge bombardment began on the defences of the third sector from Fort de Cerfontaine to the Sambre. At Fort de Cerfontaine a 420 mm shell pierced the earth cover and detonated in a shelter where sixty troops had just taken cover. The men not killed by falling masonry were choked by the exhaust gases of the exploding shell. ⇒縦隊の司令官は総撤退を命じたが、この出撃は血なまぐさい失敗であった。フランス軍の攻撃隊に発砲していたドイツ軍の砲兵隊が、要塞と町への砲撃を再開した。セルフォンテーヌ砦からサンブルまでの第3地区防衛隊に対して大規模な砲撃が始まった。セルフォンテーヌ砦では420ミリの砲弾が土砂の覆いを突き破って、60人の部隊が待避していたシェルター内で爆発した。石積みの崩落によって死傷しなかった兵士も、爆発する砲弾の排出ガスによって窒息した。
お礼
回答ありがとうございました。