英語→日本語訳(on facebook)
英語初心者ですが、facebook上の海外の友人から以下のようなメッセージが届きました。
だいたいはわかりましたが後半の?部分がわかりませんので、お力をお貸しください。日本語訳よろしくお願いします。
※文中に(ハート)が出てきますが本来は黒いハートマークです。(文字化けするのでハートと書きました)
Without replying to this message, please put a (ハート) on your wall; no comment, just a heart. Next, send this message to your women friends, only women. Then, post a heart on the wall of the person who sent you this message. If anyone asks you why you have so many hearts on your wall, don't tell them. This is only for women, because this is breast cancer research week. One small act of solidarity between women. (If I've missed anyone let me know or pass it on please).
PS. To type a heart, first type < then 3. It will turn into a heart as soon as you post it. Thank you xx
Don't forget to re-post
このメッセージに返答せずに、ただ(ハート)だけをあなたの(facebook)のウォールに投稿してください。そしてこのメッセージを女性の友人にだけ送ってください。それからこのメッセージを送った人のウォールにハートを投稿してください。あなたのウォールにたくさんのハートがあるのは何故かと聞かれても言ってはいけない。これは女性の為だけ、なぜなら乳癌リサーチ週間だから。ひとつの小さな行動は女性間で団結する。( ? )
追伸、( ? )
ありがとう。再投稿を忘れずに。
お礼
有り難うございます。