- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:passive aggressively)
パッシブ・アグレッシブな親によるダイエット支援
このQ&Aのポイント
- 日常生活では健康的な生活を送っているにもかかわらず、私は体重が過剰であり、数ポンドを減らそうとしています。
- しかし、私の両親は私を支援してくれるものの、パッシブ・アグレッシブな方法で私にアプローチしています。
- 彼らは私が十分に運動していないと言い、毎日体重を測るように私に促し、非常に厳しい食事制限をしてカロリー摂取量を管理しています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
passive aggressivelyは日本語にすると、「暗に」で良いでしょうか? 良いんじゃないでしょうか、「それとなく、でもしつこく」という感じですね。下記などをごらんください。 https://okwave.jp/qa/q8288265.html
その他の回答 (1)
- Ghionea_329
- ベストアンサー率38% (108/282)
回答No.1
Passive-agressive は最近注目されている精神医学用語らしく、日本語では「受動攻撃性」と訳されているようですね。 ならば「受動攻撃的に」でいいと思います。 もしくは、「無言の威圧でもって」などもいいかもしれません。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 例えば、家事をもっとしてほしいのに 休日テレビばかり見ている夫に対し、イライラし、しかしうまくそれを伝えられない主婦が、夫が見ているテレビの前で、わざと掃除機をかける。 または、彼をしばらく無視する、、、 たいてい、どうせ戦っても負ける、戦うのも疲れる、話したところで分かってもらえない、、そんな心理背景があるようです。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます
お礼
ご回答ありがとうございます