- 締切済み
英語で前のめりな単語を教えてください
日本語で 「グイグイ」 グイグイ来てるね。 「ドンドン」 ドンドン進めよう みたいな「グイグイ」 「ドンドン」みたいな単語を教えてください。 できれば日本で馴染みのある言葉よいです。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- koncha108
- ベストアンサー率49% (1313/2666)
日本で馴染みのある言葉? 他の方も回答しているように同じ言葉を二回つなげる文化は英語は無いと思います。日本語でも重文を嫌いますが英語の場合はもっと嫌います。 それでもカジュアルな口語表現でついつい very very --- とってもとっても や much much more --- もっともっとたくさん みたいな言い方は出てしまうことがありますね。 後は繰り返しよりも韻を踏むような表現が多いです。 例えば、 okey-dokey/oki-doki (オキドキ) オッケー、オッケー mumbo jumbo (マンボージャンボー) わけのわからないたわごと グイグイ、ドンドンを訳すとしたら、aggressively, intensively かな。
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
いま辞書を引いたら,zigzag は動詞でもありました。 名詞でもよければ, hotchpotch ごった煮。むかし,NHKの番組に「ホッチポッチ・ステーション」という子供番組がありました。大人も楽しめる内容でした。 kickback 反動。リベート。これも日本でカタカナで使うこともあります。 dingdong 鐘のキンコン,ゴ~ンゴ~ンという擬音語。英語の童謡で知っている人はおおいはず。辞書を引いたら,副詞でもあるようです。
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
畳語で副詞をつくるのは,日本語や中国語(アジア語)の特徴で,英語(インド・ヨーロッパ語)には少ないと思います。かつ,日本でなじみがあるとなると・・・。 zigzag ジグザグ(名詞,形容詞,副詞)。 あまり「前のめり」ではありません。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
英語では日本語のように擬声語擬態語はほとんど使いません。 ニュースで、同じ爆発事故の目撃証言を比べると日本語ではまずパパッ、後でダダーンと、英語では a flash first, then big noise まず閃光、次に轟音と違います。 まあ行け行けドンドンなら、動詞を3回以上繰り返す Go! Go! Go! Go! くらいでしょう。
- skydaddy
- ベストアンサー率51% (388/749)
どちらも動詞句で前置詞overを重ねたり、形容詞の比較級2つをand で繋げばニュアンスが出ると思います。 グイグイ来てるね:It's coming over and over again. ドンドン進めよう:Let's keep going more and more.