程度に関する抽象的な疑問文について
まずは次の英文をご覧下さい。
How far will certain actions give the desired result?
How much does an employee want something?
What is the strength of expectation?
"How far...","How much...","What is..."の訳はそれぞれ次の通り、「どれくらい」「どのくらい」という言葉が含まれています。
「ある行動は望む結果をどれくらいもたらすか」
「従業員はあるものをどれくらい欲しているか」
「期待の強さはどのくらいか」
How far...は範囲や距離の程度、How much...は値段や量の程度を尋ねる時に使う、という認識であり、What is...の疑問文ついては恥ずかしながら「~は何か」という使い方以外は殆ど知りませんでした。
ここで、初めの3つの英文における意味での"How far...","How much...","What is..."それぞれの基本イメージと使い方を、区別ができて応用が利くように教えてください。