- ベストアンサー
疑問文
洋書の一文に以下のような疑問文と答えがあったのですが、 Have you a black dress? Yes.But it's very small. この疑問文は Do you have a black dress? と意味が何か違いますか? それともこの疑問文は現在完了の疑問文なのでしょうか?(そうは見えないのですが・・・) もしくは何か省略されてるのでしょうか? どなたかわかりましたら教えてください。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"Have you a ~ ? " は "Do you have a ~ ?" と同じとみてよいと思います。 特に英国では前者の使い方をすることが少なくありません。 もっとも "Have you got a black dress?" という言い方もあり、むしろこちらの方が "Have you a black dress?" よりも一般的かも知れません。
その他の回答 (1)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.2
>Have you a black dress? >この疑問文は >Do you have a black dress? と意味が何か違いますか? ⇒ぜんぜん違いません。 どちらも、「あなたは黒いドレスを持っていますか?」です。 Have you a black dress? はおもにイギリスで、 Do you have a black dress? はおもにアメリカなどで使われる形です。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 すっきりしました!
お礼
そうなんですか。 そう言われれば A Little Princess という本なのですが、英国で書かれた本でした。 ありがとうございました!