- ベストアンサー
【英単語】ずっとアラサルトライフルだと思っていまし
【英単語】ずっとアラサルトライフルだと思っていました。実はアサルトライフルなんですね。 英語でアサルトってどういう意味ですか? アラサルトは色んな種類っていう意味ですよね。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Assoult Rifle Assoultは「突撃」とか「強襲」に使われます。と、ここまで書いてそういえば騎兵の突撃は「Charge」っていうよな、でも歩兵の突撃は通常「Assoult!」って使い方をするよなと気づきました。戦争映画なんかで「突撃!」ってやるときはアサルトのほうが使われますね。「レミゼラブル」で葬儀の列が襲われたときに護衛の騎兵は整列した後に「Charge!」の言葉で突撃しました。 旧日本軍の「バンザイ攻撃」は英語では「バンザイアタック」ないしは「バンザイチャージ」と呼ばれます。「バンザイアサルト」ではないですね。 ああそうか。アサルトは名詞で、チャージは動詞だからか。 そんなわけで、アサルトライフルは「突撃銃」と訳されたのです。 アサルトライフルの元祖は「StG44」とされています。このStGが「シュトルムゲヴェーア」の略で、ドイツ語でシュトルムは突撃、ゲヴェーアが銃という意味なので、そのシュトルムゲヴェーアがアサルトライフルと英訳され、日本語でも突撃銃と訳されるようになったのです。 https://ja.wikipedia.org/wiki/StG44_(%E7%AA%81%E6%92%83%E9%8A%83) ま、正直ググれよとは思いますが、ググっただけじゃStG44まではたどり着けなかったでしょうからね。今回は特別です。たまにはググるように。
お礼
みなさんありがとうございます Google検索をみんな勧めるのはなぜですか? 広告とアフィリエイトリンクだらけなのに