- ベストアンサー
some books to readの形で
不定詞の形容詞的用法についてご教授ください。 book to readとは言いますが、 book to be read とは見た覚えがありません。この表現が可能な状況はないものでしょうか。 また book to read とは言いますが money to need も(形式的には可能な気もしますが)見ないです。 「~するのに必要な金」なら money needed to do something となるのが普通ですが meney to need, or money to be needed ではなぜ不可なのかがよく分かりません。 素朴な質問で恐縮ですが 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
頻度が低くても、言えないとは言えない。 わざわざ受け身にする必要がなければ、能動態が普通。 books to be read https://www.listchallenges.com/books-to-be-read-in-2018 他多数。 something to need https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwi0l--a-_faAhVnhlQKHfEKD4gQtwIIMDAB&url=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DDYZ9kEm6Rbg&usg=AOvVaw2rB95C91MBOdHRD82hGT1S 他いくつか。 Things to be needed https://www.quora.com/Things-to-be-needed-for-direct-a-film-for-beginner
お礼
大変貴重なご指摘 ありがとうございます。 I have money to need to buy a car I have money needed to buy a car といった文が頭にあったものですから、 上の文は「買う必要のある金」とも読め、ここでは不適なのだろうと考えた次第です。 表現じだいは存在することが分かりました。 感謝します。