ベストアンサー タイ文字です。 2018/03/06 13:04 すみません、どなたか日本語に訳してください。これは名前ですかね? この投稿のマルチメディアは削除されているためご覧いただけません。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2018/03/06 15:27 回答No.1 アディダス 質問者 お礼 2018/03/07 15:21 どうもありがとうございました。同じ文字が2列に書いてあったのですが、アディダスアディダスという意味なんですかね? 通報する ありがとう 1 カテゴリ 学問・教育語学その他(語学) 関連するQ&A タイ語(文字)で日本人の名前は書けますか? ちょっと気になった事があるので教えて下さい。 ・日本人の名前をタイ語(文字)で表記する事はできますか? ・タイ人の名前の表記って「姓+名」それとも「名+姓」ですか? 詳しい方いましたらお願いします。 タイ文字vsアラビア文字 日本で最も馴染み深い外国語の文字と言えば、言うまでもなく ラテン文字でですね。日本では 英語が数ある外国語の中では別格的な地位にあり、日本語の文章にも 英語が しばしば登場しますし、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語などの めぼしい外国語も同じ文字を使っております。 そして、ラテン文字以外で日本人が覚えやすい文字と言えば、ラテン文字との共通点も多い ギリシャ文字やキリル文字でしょう。 ハングルも特異な文字ですが、それほど難しくはありません。 それで、上記以外の文字で 日本人が比較的 目にする機会のある文字と言えば、タイ文字とアラビア文字が挙げられますが、 タイ文字とアラビア文字 どちらが難しいでしょうか? なんと読むのでしょう?(タイ語) 今タイの人と英語で文通をしているのですが、この前「私の名前は日本語でどう書くのか?」と聞かれました。確かに相手の名前はアルファベットで書いてあるのですが、イマイチなんと読むのかわかりません。相手の名前は『Paramee Ngaopromnin』です。 あと、タイでは苗字と名前どちらから先に言うんですかね?日本のように苗字からなのでしょうか? タイのデザートですが タイのデザートの名前(タイ語、日本語など)を教えてください。 またどんな具を入ってるのかが知りたいのですが、 ご回答をよろしくお願いします。 ***このデザートの写真は添付データに。*** タイ人の名前の読み方を教えてくださいませんか タイ人の名前を日本語表記にしなくてはならなく困っています。 SUTHEERAWATTANANONDA, Manote KAEWKUMSAN, Ptchanee LIMPEANCHOB, Nanteetip KANTHALERT, Duangkamol 以上4名の名前の読み方を教えてください(><)お願いします・・・ タイ語の翻訳お願いします。。。 タイ語詳しい方、この伝票を日本語にしてほしいです。特に店の名前がどこに書いてあるのかわからないのでお願いします。できれば伝票に印字されている文字と、店員が書いた文字、両方訳していただけると大変ありがたいです。よろしくお願いいたします。 タイ語での読み方を教えてください。 メールでタイ人としたいのですが、 @は日本語ではアットマーク . は日本語ではドットといいますが タイ語では何と呼ぶか教えてください。 タイの顔文字事情 顔文字について教えてください。 タイの方と携帯でメールのやり取りをしたいのですが、日本でよく使う顔文字は 通じるのでしょうか。 その方は、最低限の生活に困らない程度の日本語の会話を何とかできるレベルで、 日本の文化も少しはわかるようです。 もともと私の携帯にInsert Smileyという機能があり、英語圏で使う顔文字がプリセット されているのですが、横から見て解釈するということを知っているのか分からず、 どちらを使おうか迷っています。 よろしくお願いします。 タイ語でタイ語を習う事 タイに住む知人が、タイ語で教えてくれるタイ語学校で勉強したそうです。 最初は先生もちょっとは英語を交えて教えてくれたそうですが、 ほぼタイ語らしいのです。 タイ語を習いたいのに、日本語ではなくタイ語で教えてもらうって、どういう感じなんでしょうか? 私は外国語は日本語でしか習った事が無いので、不思議に思えます。 少しの英語もタイ語も全く分からない人がこんな学校に入ったら、授業について行くことができるんでしょうか? タイで使える携帯を教えてください 今回タイに再度、数ヶ月行くことに成り、日本で使ってる携帯「ドコモF902」持つていますが、タイでロックを外せば使用できるのか、又は他の機種で買えば、タイでシムカードを購入すれば、使えるでしょうか、お教えください、日本語で対応したいので、英語とタイ語、中国語しかタイでは売ってないので、是非、日本語の機器が欲しいので、よろしく。 タイ在住日本人は何故タイ語を話せないか? タイ在住です。 以前から感じてはいることなのですが、タイに住んでいる日本人(統計上:約4万人)は何故あまりタイ語を話せないのだろうかと疑問に感じることがよくあります。 日本から短期で来る旅行者は別として、数年タイに住んでいながら片言程度のタイ語しか話せない日本人の方もよくみかけます。タイ語ができなくても代わりに英語が流暢であればよいのでしょうが、タイ語、英語両方だめで日本語オンリーという方も多いように感じます。(実際言葉がすべてではないですし、これらの方々に対する批判文では決してないので誤解なく。) 日本国内にも外国人がたくさん住んでいますが、結構それなりに日本語を話している様な気がします。また、タイに居住する他の外国人も、もう少し上手いタイ語を話しておりますし、カンボジア、ラオス、ミャンマーから来ておる労働者も、若干の訛りはあるものの、かなり流暢にタイ語を話しております。 日本人は決して知的、教養レベルが低い分けではないはずですが、相対的にタイ語の能力がかなり低いと思います。 私なりに分析してみたのですが、タイ(特にバンコク)はホテルとか病院などに日本人顧客専用デスクがあったり、職場でも日本語が話せえるタイ人スタッフや通訳がたくさんいたりと、最悪日本語オンリーでも何とかなる生活環境が存在するのも事実(日本人は比較的優遇されている)で、これがタイ語習得動機付けの妨げになっているのかもしれません。 私はタイ語についてはタイ語のニュースや新聞を理解できるレベルにあるのですが、逆にもし仮に今の自分が、ほとんどタイ語ができなかったっとしたら逆に相当苦痛な生活を強いられると思います。特にトラブルとかに遭遇した場合タイ語ができないと、自力で解決できず非常に困るような気がします。 現に私も来タイして間もないころはタイ語ができず、実際苦労しました。その中で タイ語学習の主たる動機となったのは、語学に対する関心もありましたが、どちらかというと自分の性格的に、なるべくならあまり頻繁に他人(タイ人)の世話になりたくないという気持ちです。(タイ人は総じて親切ですが、時々信用できない輩もいるので、あまり他人に不要な世話は受けたくない) ここで皆様にお聞きしたいのですが、 (1) タイ在住の日本人の方であまりタイ語をあまり話せない方: タイ語ができないことが原因で、普段の生活で不便とか、精神的苦痛とかはないのでしょうか? また、何かトラブル等に遭遇された場合はどのように対処されるのでしょうか? (2) タイ以外の外国(特に英語圏以外)にお住まいの方、いかがでしょうか?どのレベルまで現地語を習得されていますでしょうか? (3) その他本題に関し、ご意見、ご批判などありましたらお願いします。 タイ マッサージ スクール ワットポー タイ バンコクにあるワットポー マッサージスクールについておたずねします。 ワットポー日本語で受けられるスクールもあるとのことですが、寺院でやっているマッサージスクールと日本語の学校とは同系列なのでしょうか? ワットーポーマッサージスクールという名前の学校はいくつかあるのでしょうか? 寺院で行われるスクールに行きたいのですが、修了証、受講証にはどういう項目が記載されるのかご存知の方教えてください! タイについて 私は学校でタイの人と文通をすることになりました。文通は英語で行っているのですが、中二でできる英語程度の手紙です。そこで質問なのですが、こないだ相手からきた手紙にはタイ語が書かれていました。その意味が知りたかったのですが、なんかかんたんにタイ語を日本語に直せるサイトってありませんか?また、タイは仏教の国ですが、クリスマスとかするんですかね?お正月は旧正月なのですか?その他タイについて教えていただければ幸いです。 タイの文字が読めません 先日旅行のお土産でタイの唐辛子の種を2種類もらいました。 ところが、その唐辛子の種類が分かりません。 袋にはF1ハイブリッド ペッパーと英語で書かれているほかはタイ語でした。 おまけに表の写真以外は中身に関する記載はありません。 写真をお見せするのが一番分かりやすいのでしょうが、 いつからか、URLの貼り付けがココにはできなくなっていたようで、うまく説明ができません。 袋にはは赤いとうがらしと、黄色いとうがらしの写真がついております。 こんなあいまいな説明で分かる方、 いらっしゃったら教えてください。 タイ語 มีแฟนแล้ว 5555 คิดถึงทื่รักจังเลย แล้วแต่ ทื่รักกินไหม ยูไปเทวใด้ไหม ทื่รักอยู่ไหน ทื่รักไม่คะ ทื่รักกินข้าว นะคะเป็นห่วง เมื่อคืนคะ สวยไหมคะทื่รัก それぞれ日本語にしてもらえますか? よろしくお願いします。 タイ在住の知り合いにタイ語でメールを送りたいのですが、わたしはタイ語が タイ在住の知り合いにタイ語でメールを送りたいのですが、わたしはタイ語が全く話せません。 Google翻訳などで日本語をタイ語に変換したら、文章がおかしいかと思うのですが、なにか方法はありますか? タイ語 日本語をタイ語に翻訳してくれるフリーソフトとか タイ語の勉強ができるHPとかありますか? ありましたら教えて下さい。 自分で調べてみたところ、有料や使いにくいソフトのものばかりでした。 日本語を教える(タイの方に) こんにちは、質問させて下さい。 私の親戚でタイの方をお嫁さんにした人がいます。 この親戚の家がちょっと複雑で私は存在自体知りませんでした。 そのくせ最近は毎週土日になると家に来て 2時間くらい時間を潰していきます。 今まで「人付き合いしたく無い」と言って家に篭っていたくせに 身近な肉親が全て亡くなったからといって、頼る人間が居なくなった という理由でウチに来てるらしいのですが腹立たしいです。 (働かず遺産で暮らせるそうです。そのため無職) ともかく嫁が欲しかったみたいな理由で、親戚のこの男はタイの女性と結婚したそうです。 その人は英語は少しだけ喋れますが、日本語は全く喋れない。(もちろん旦那は日本語しか喋れません。) 名前も日本名を勝手につけられ、元あった名前を捨てろとかって言って ました。 ウチに来る時はその方も一緒に来るのですが、いつも悲しそうに見えます。 というより、ウチに来てその方に平手打ちしてたのを見ています ホント信じられない・・・。 私には物を扱ってる様にしか見えません。 せめて日本語を少しでも話せる様になれば その人もどうにか対応出来るのでは、と思うのですが・・・。 親戚の男はどうでもいいのですが、どうにか味方になりたいです。 あまりの苛立ちに話しが大分脱線してますが 少しずつ日本語を教えてあげられたらと思ってます。 それには何から始めればいいでしょうか? 参考になりそうなサイトさんとかありますか? 単語とか絵で紙に書いたりするといいのでしょうが・・・ 皆様の助言をお願いします。 サーバーって大文字小文字を区別するのですか? webを立ち上げようとおもいレンタルスペースを借りました。どーしてもファイルがあるのにないよ!っていわれるからどーしてだろうと思い、ファイル名を元のファイルと同じ小文字にしてみたら認識しました。 それと日本語(漢字)の名前はつけられるのでしょうか? 私は間違ってますか? タイ語の翻訳 はじめまして。 タイ語のページをどうしても日本語に翻訳したいのですが、文字化けしてしまってどうにもなりません。 どうしたら日本語に翻訳出来るようになるのしょうか? 大変困っております、教えてください。 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
どうもありがとうございました。同じ文字が2列に書いてあったのですが、アディダスアディダスという意味なんですかね?