英文を添削してください
House Un-America Activities Committee(HUAC)についてのことです。
The House Un-American Activities Committee (HUAC), a committee of the U.S. House of Representatives, investigated allegations of communist activity in the U.S. during the early years of the Cold War (1945-91).
HUAC’s controversial tactics contributed to the fear, distrust and repression that existed during the anticommunist hysteria of the 1950s.
The work of the committee continued to decline in importance throughout the late 1950s and early 1960s until the committee itself was renamed the House Internal Security Committee in 1969, prefiguring its eventual abolition in 1975.
⇨The House Un-American Activities Committee investigated communist activity in the U.S. during the early years of the Cold War.
HUAC’s tactics contributed to the fear that existed during the anticommunist hysteria.
However the work of the committee declined in importance and until the committee itself was renamed the House Internal Security Committee in 1969, prefiguring abolition in 1975.
上の文は教科書やインターネットで調べて引用したものです。
長いので、勝手に短くしてみました(⇨以降の文章です)
こちらの文章が文法的、意味的におかしくないか確認して欲しいです。
また、ここは削れるよ、とかこの表現はこうした方が簡単、などあれば、そちらも教えて欲しいです。
よろしくお願いいたします。
お礼
そうか、、このfullは形容詞なんですね。 ありがとうございます!初歩的な質問ですみませんでした・・(笑)