• ベストアンサー

お客様各位の反対語

お客様各位という文章はよく見ますが 店員などの、お店の方宛への文章で○○各位とする場合はどう言えば適切なのでしょうか。 不適切で相手に不快のないようにしたいです。 使う文章ですが、飲食店でのアレルギーについての説明を書きます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

従業員各位で大丈夫です、 失礼にはあたりません。 「各位」は「様」の複数形で、丁寧な言葉です。

Ryokutya2
質問者

お礼

各位なはそんな意味があったんですね… 知りませんでした。ありがとうございます。

Ryokutya2
質問者

補足

先程打ったコメントに文字のミスをしてしまいました。すいません。

その他の回答 (4)

  • nagata2017
  • ベストアンサー率33% (6878/20342)
回答No.5

質問者さんの立場がわからないのですが 客として店に質問するのか 経営者として従業員にアリルギー対応について説明するのか 最後の行の 「飲食店でのアレルギーについての説明を書きます。」 この文章からは 客の立場には見えないと思う。 しかし二行目では 経営者の立場でもないように見える。 そうすると 官からの指示書 ? 立場により用語がちがってきますから日本語はむつかしいですね。 客・・・・・関係者 経営者・・・従業員一同 官・・・・・官からは従業員宛てにはこういうことをしない。経営者に向けて書く。だからこれはなし。

Ryokutya2
質問者

お礼

わかりにくくてすいません。 客の立場です。 関係者、なんですね。 ありがとうとうございます。

noname#235638
noname#235638
回答No.4

店員の皆様へ・・・みたいなことならば 〇〇店 御中で、どうでしょう?

Ryokutya2
質問者

お礼

店舗が一つではなく不特定であるため、○○店は使えません…すいません。 店員の皆様、いいですね、参考になります。 ありがとうございました。

回答No.2

 関係者各位

Ryokutya2
質問者

お礼

参考にさせていただきます。

  • ponyo7
  • ベストアンサー率18% (134/724)
回答No.1

従業員各位

Ryokutya2
質問者

お礼

参考になります。ありがとうございます。 従業員というのは失礼に当たらないでしょうか。

関連するQ&A