- ベストアンサー
Why is sometimes so important?
- Sometimes, the dynamic of race does not exist if someone doesn't explicitly talk about it.
- There is a long history of us trying to suggest that the dynamic of race does not exist without explicit discussions about it.
- The phrase 'sometimes' in the given context implies that there are cases where people may not acknowledge the presence of race-related issues.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
[支持] をして下さった方があるようなので、心強いです。 もちろん、お示しの訳文で問題ないと思います。その訳文が原文で、それが英訳されたのだと見ても不自然ではないくらいな自然な日本語になっていると思います。
その他の回答 (1)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
素人考えかもしれませんが、その sometimes は sometimes of us trying to suggest that ... という部分との結びつきが強いような印象を受けます。主語は we なので、we sometimes try to suggest that ... という意味合いなのではないでしょうか。
お礼
補足コメントに問題が無ければ一言仰っていただければBAにさせていただきます。 もし問題がある場合は御指摘願います いつも御回答ありがとうございます。
補足
bakansky様、御回答ありがとうございます 前回の質問でも大変お世話になりました 仰ることは分かります。 つまりこういうことですね。 I think that there's a long history sometimes of us trying to suggest that, if someone doesn't explicitly talk about race, right, if you don't say these black players should be punished, that all of a sudden, the dynamic of race does not exist. 「私が思うに、これには長い歴史があるのです。もし誰も人種に関して声高に言わなければ・・・・そうです、もし貴方が、黒人選手は罰せられるべきであるなどと言ったりしなければ、突発的に、人種問題の動きが現れるようなことはない(火の無いところに煙は立たない)はずである、ということを我々は、時々(=度々)伝えようとしてきたのです。そういう長い経緯があるわけです」 繋がりました。 上記の解釈で問題ありませんでしょうか?
お礼
御回答ありがとうございます。 最上のお褒めの言葉を頂いて、たいへんうれしいです。 英語学習者として、人から一度は言われてみたいセリフでした。 しかし、意味が繋がったのは、bakansky様の御回答のお陰です。 ありがとうございます。 結局、sometimesは副詞なので、文の中のどこでも用いることができるわけだから、history of usの中に挿入されていたからといって戸惑うことはなかったということなのですね。 existは「存在する」のほか「現れる」という解釈も出来ると言うことを辞書で知ったのですが、 all of a sudden, the dynamic of race does not existまさに好例ですよね。 ところで「支持」とは? bakansky様の御回答を支持された方が他にいるのですか? この度は長文にも関わらず、拙文に御回答いただき感謝しております。 よい週末をお過ごしください。