- ベストアンサー
Too drunk to fuck.
Too drunk to fuck. どういう意味ですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「飲みすぎて(酔って)ファックできない」。
その他の回答 (2)
- hue2011
- ベストアンサー率38% (2801/7249)
回答No.3
No.2ですが、なんぼなんでもこんなことは言わないだろうと思うので考えてみました。 これは喧嘩ぜりふじゃないですか。 相手に対して、お前なんか相手にしないよ、というときに、「お前相手じゃ屁もでないぜ」みたいにいうのと近いんじゃないか。 「てめえなんかじゃ本気になれなくて刀も萎えるぜ」が一番日本語表現としては適切かもしれない。
質問者
お礼
ありがとうございます
- hue2011
- ベストアンサー率38% (2801/7249)
回答No.2
よくもまあこんなえげつない文を質問に。 これは女性は決して発しないコトバです。 男性しか意味がない。 酔っぱらったんで勃たないよ。 ですね。
質問者
お礼
ありがとうございます
お礼
ありがとうございます