• 締切済み

フランス語の美しい訳を教えて下さい

「Ce ticket est valable éternellement pour tout le monde partout」というものが、フランスのアクセサリーに刻印してありました。「このキップはいつでも、誰でも有効なものです…」では間違えている、おかしいと思うので、何か詩的な、素敵な訳を教えて下さい。

みんなの回答

回答No.2

この切符は永遠に世界中で有効です。 このチケットに有効期限はありません、世界のどこでも使えます。

  • ponyo7
  • ベストアンサー率18% (134/724)
回答No.1

「この切符で世界中どこへでも・・・。」 「世界中フリーパスの切符をどうぞ。」

関連するQ&A