- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)
70歳男性、15つの大学学位を保有し、まだ学び続けている。ギネス世界記録保持者
このQ&Aのポイント
- ある男性が犯罪学の修士号を取得したとき、彼が囚人にインタビューする機会が一番興味深かったという。
- 彼は彼らを聞く中で自分自身も驚くことがあり、彼らの主張に納得してしまい、何が正しくて何が間違っているのか考え込むことがあった。
- しかし、自分が道を誤ったことに気付く前に。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず訳します。 彼の犯罪学の修士課程において、囚人たちへのインタビューを行った時が最も興味をかき立てるものだった。「彼らの話を聞いているうちに、時々私自身でも驚いたんだが、彼らの主張に説得されて、何が正しくて何が間違っているのか、疑問を持ちそうになったんだ。そのうち自分がやるべきこと(犯罪学の研究)から違う方向に行ってたことに気がつくんだけど。」と彼は語った。 → 囚人へのインタビュー 過去・継続 had gone off course → 正しいことと正しくないことに疑問を持ちそうになる 過去・継続 ・ ふと我に帰り、修士の研究のから踏み外しそうになっていたことに気がつく 過去 realizing ・記事のインタビューに答える 過去 recounted had gone off course は、コースから外れる、ですが、ここでは修士の研究としての囚人へのインタビューと言う目的から逸脱してしまったこと。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
1。had gone off courseと過去完了が使われている理由と、 進路を外れるのが先で、それに気づくのが後だから、また「進路を外れてしまう」という行為が完了して、そのあとにそれに気づくからでしょう。 2。この意味を教えてください。よろしくお願いします 下記のように「進路を外れる」「コースをそれる」という意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=go+off+course
質問者
お礼
なるほど、ご回答ありがとうございます
お礼
ご回答ありがとうございます