- ベストアンサー
「おばさん」に変わる言葉
54歳の元気はつらつ、ばりばりの「おばさん」です。ホームページに、たとえば「おばさんの挑戦:Flash」などといった感じで自作を掲載したいのですが、卑下でもやぼっぽくもなく、この世代の女たちを軽妙洒脱に言い表す今っぽい言葉はありませんでしょうか。 日本を15年以上離れていて帰国したばかり。ちょっと思い浮かばなくて困ってます。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
今っぽい言葉ということで考えてみました。 まず、15年の海外ということで、 「帰国マダム」はどうですか? 「帰国子女」をもじって。 ちょっと前に日本の雑誌などでは30台のマダムのことを「小マダム」(こまだむ)というのが流行ったのですね。まだ本当のマダムほどは貫禄がないけれど、背伸びして真似ている手いる若い世代のマダムという意味で。ちょっと嫌味のニュアンスも感じましたが。一時流行ったこギャルというのに似てます。(いやな言葉ですねー。響きが嫌いです) それはともかく、それを元に、「大マダム」(おまだむ、と読ませる)とかいかがでしょう? 軽妙洒脱ということになると、やはりカタカナになってしまいます。たとえば、こんなフランス語でどうでしょう。 「グランド・ダム」Grande Dame (実は貴婦人という意味なんですが)とか 「マダム・ミュール」Madame Mure (Femme mure 成熟した女性、をもじって、 murは英語のripeの意)とか 「マダム・ジュネス」madame jeunesse(マダム青春) 私としては、「はりきりマダムの~」 「お年頃マダムの~」 「達人マダムの~」がいいかなと。 それこそ「ばりばりマダム」でも。 熟年とか、おばさんとかいう言葉って嫌いです。 マダムは響きがいいですね。英語だと先生のニュアンスもあるようですが、今回はフランス語で語尾にeをつけてMadameで。 既婚女性の総称、既婚でなくても尊敬語の敬称です。 フランスでマダムと呼ばれるのはいい気分です。
その他の回答 (3)
- myu2001
- ベストアンサー率18% (394/2110)
まずNollyさんおかえりなさい。 日本を離れてたと言う事ですが、それでも昨今の日本の 状況は把握されてると思います。 マダム、セレブなどの言葉も適切でしょう。 しかし現在おばさまのアイドルはみのもんたさんです。 彼は『中高年のお嬢様』とか使ってます(笑) 参考になれば幸いですが、私もベストはマダム・セレブですね。。。。
- pinkunobara
- ベストアンサー率19% (6/31)
30代の主婦です。 セレブとかマダムって言葉に弱いです。 セレブなマダムっちゃぁ、憧れます。 はつらつマダム、フレッシュマダム、元気マダムとか ○○マダムなんて、いかがでしょうか・・・ あとは、奥様とか夫人ですね・・・真珠夫人って、テレビで流行りましたので、いけるかも・・・おばちゃま夫人とか、永遠少女夫人とか・・・ 外国暮らしをアピールしたタイトルにも惹かれますねぇ・・・50代でホームページを立ち上げる行動力に完敗です。うちの母にも見習ってもらいたい・・・ 是非是非、頑張って下さいね。応援します。
お礼
なるほど。セレブとマダムですか。こういう言葉が巷には浸透しているわけですねえ。フムフム。参考になりました。ありがとうございます。30代の方のあこがれと50の現実とのギャップが見えておもしろかったです。 ホームページって年齢がわかりませんからいいですよ。今は「サルにでもできるホームページ」がありますし。応援ありがとうございます!
- hirakawa
- ベストアンサー率27% (509/1821)
ただの思いつきです。 熟女、元お姉さん、おばちゃん、元気印のおばさん(ちゃん)、熟年女性... 意外に難しいですね
お礼
すばらしいsuggestionをありがとうございます。「はりきりマダムの~」か「ばりばりマダム」あたりがいいですね。 マダム・ジュネスとかマダムミュールといった瀟洒で艶のある成熟って未だにあこがれますが、さすがに現実は150度は方向が逆。「熟女」は己を知るのです。 ありがとうございました。