- ベストアンサー
August 1917: Exceptionally Bad Weather and Military Operations
- In August 1917, exceptionally bad weather with heavy rain and lack of sunshine affected military operations in Europe.
- Haig had expected the weather to be favorable for offensive operations, but the rain and lack of sunshine hindered progress.
- The French army, despite previous setbacks, was able to launch an offensive in Verdun and regain some of the lost ground.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>— Griffith In August 1917, 127 mm (5.0 in) of rain fell, 84 mm (3.3 in) on 1, 8, 14, 26 and 27 August; the weather was also overcast and windless, which much reduced evaporation. Divided into two ten-day and an eleven-day period, there were 53.6, 32.4 and 41.3 mm (2.11, 1.28 and 1.63 in) of rain that August. In the 61 hours before 6:00 p.m. on 31 July, 12.5 mm (0.49 in) of rain fell and from 6:00 p.m. on 31 July to 6:00 p.m. on 4 August, there was 63 mm (2.5 in) of rain. ⇒— グリフィス 1917年8月に、127ミリ(5.0インチ)の雨が降った。8月1日、8日、14日、26日と27日で84ミリ(3.3インチ)の雨量であった。天気は曇りで、風もなかったので、そのことが蒸発を大きく抑えた。10日間の2期間と11日間の1期間(計3期間)に分けて表すと、53.6、32.4、41.3ミリ(2.11、1.28、1.63インチ)の雨が、その8月に降った。7月31日の午後6時までの61時間で12.5ミリ(0.49インチ)の雨が降り、7月31日の午後6時から8月4日の午後6時までで63ミリ(2.5インチ)の雨が降った。 >There were three dry days and 14 days with less than 1 mm (0.039 in) of rain during the month. Three days were sunless and one had six minutes of sun; over 27 days there were 178.1 hours of sunshine, an average of 6.6 hours per day. The weather in August 1917 was exceptionally bad and Haig had been justified in expecting that the weather would not impede offensive operations, because rain would have been dried by the expected summer sunshine and breezes. ⇒その月の間に、雨のない日が3日間と、1ミリ(0.039インチ)未満の日が14日間あった。3日間は暗く、太陽が出たのは(1日につき)6分間であった。27日間以上で、178.1時間の日光(1日平均6.6時間)があった。1917年8月の天気は例外的に悪かったが、ヘイグは天気が攻撃活動を妨げることはないと予想したのは正当であった。なぜなら、夏の雨は日光と微風による乾燥が予想されたからである。 >Petain had committed the French Second Army to an attack at Verdun in mid-July, in support of the operations in Flanders. The attack was delayed, partly due to the mutinies which had affected the French army after the failure of the Nivelle Offensive and also because of a German attack at Verdun from 28–29 June, which captured some of the ground intended as a jumping-off point for the French attack. ⇒ペタンは、フランドルでの活動を支持して、7月中旬にヴェルダン攻撃をフランス第2方面軍に託した。攻撃は遅れたが、それは一部にはニヴェーユ攻撃の失敗の後フランス軍に影響を及ぼした反乱のためであり、また6月28–29日からのドイツ軍によるヴェルダン攻撃のせいでもあった。それによりフランス軍にとって出撃の出発点となるはずの地面の一部を占領されたのである。 >A French counter-attack on 17 July re-captured the ground, the Germans regained it on 1 August, then took ground on the east bank on 16 August. The battle began on 20 August and by 9 September, had taken 10,000 prisoners. Fighting continued sporadically into October, adding to the German difficulties on the Western Front and elsewhere. Ludendorff wrote: ⇒フランス軍は7月17日に反撃でその地面を奪還したが、ドイツ軍は8月1日にそれを回復して、そして8月16日に東岸の地面を奪取した。8月20日に戦いが始まって、9月9日までに10,000人の囚人が捕縛された。戦いは散発的に10月まで続き、西部戦線その他でドイツ軍の困難が増加した。ルーデンドルフはこう書いた: >On the left bank, close to the Meuse, one division had failed ... and yet both here and in Flanders everything possible had been done to avoid failure ... The French army was once more capable of the offensive. It had quickly overcome its depression. ⇒左岸のミューズの近くで、1個師団は失敗しました…が、ここでは、そして、フランドルでは、失敗を避けるためにあらゆる可能性が実行されました…。フランス軍は、もう一度攻撃する余力がありました。それによって、落ち込みを素早く克服したのです。 >— Ludendorff: Memoirs yet there was no German counter-attack, because the local Eingreif divisions were in Flanders. ⇒— ルーデンドルフ:回顧録 それでも、地元のアイングリーフ師団がフランドルにあったので、ドイツ軍の反撃はありませんでした。
お礼
回答ありがとうございました。