• ベストアンサー

仕入れ用語? 英単語について

知り合いに頼まれて、某商品の英訳をしています 仕入れ単位の用語なのか、 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー  ボールサイズ(mm) 幅○x奥行○x高さ○  ボール入数 6 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー と書かれているものがあります。 商品をいくつかのロットにまとめて、 段ボールに入れる時の単位だと思うのですが、 この「ボール」の英単語を教えていただきたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

「段ボール」 は cardboard box ですが、輸送用に用いる紙製の箱ということを表すだけなら carton という表現で十分だと下記のところにありました。  http://eigoyasan.blog116.fc2.com/blog-entry-138.html 「ボールサイズ(mm) 幅○x奥行○x高さ○」 はおなじみの表現ですが、  Box size  Length: 150mm Width: 100mm Height: 105mm のような表記で分かるのではないかと思います。 「ボール入数」 についても下記のところを参照されるとよいかと思います。  http://eigoyasan.blog116.fc2.com/blog-entry-113.html * ご参考までに。

funagoro
質問者

お礼

リンクありがとうございます。 カートン、もあるんですね。 参考にさせていただきます。 ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3

ボールは物流用語のようですが、なぜこの様に呼ばれるのかちょっと調べましたがわかりませんでした。ダンボールから来ているのかも知れません。物流では、梱包の単位で、 ケース (工場出荷時の輸送用の大きな梱包。中に複数のボールが入っている。) ボール(卸売業者から小売店に出荷するために、複数の商品が入った梱包) ピース(商品としての最小単位) だそうです。見るとボールとピースの間に更にケースと言うのが入っている説明もありました。でこのボールがballなのか、bowlなのかboardなのかわかりませんが、そのまま英語で通用するとは思えません。私の会社ではここで言うボールレベルのことをMaster Cartonと呼んでいました。個装パッケージ(individual package)に入った商品が2~数十個詰め込まれたもの。ちなみにその上のここでケースに当たる単位は無く、輸送中の傷、損傷を防ぐためマスターカートンを更に外箱(Outer Carton) の中に入れ他上でパレット積みしていました。 と言うことで私の知識の範囲内で回答すると、 Master carton size (mm) ### (W) x ### (H) x ### (D) Qty per master carton 6 下記は普通に使われるので注釈は必要ないです。 W=Width (幅)、H=Height(高さ)、D=Depth (奥行き) Qty = 個数

funagoro
質問者

お礼

「ボール」に相当しそうな英語を調べても なかなか見つかりませんでした・・・ 日本で使われる言葉なのかもしれません。 ご回答ありがとうございました。

  • f272
  • ベストアンサー率46% (8469/18132)
回答No.2

ボールをそのまま直訳すればboardでしょうが,これでは分かる人にしか分かりません。意味を考えるとinner packと訳せばどうでしょう。 段ボールがn1ケース 一つの段ボールの中に小箱がn2ボール 一つの小箱の中に商品がn3ピース(あるいは個) というような関係になると思います。

funagoro
質問者

お礼

inner packですか。 なるほど、思いつきませんでした。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A