• ベストアンサー

【日本語】日本語の「忖度」が人気なので使いたいので

【日本語】日本語の「忖度」が人気なので使いたいのですが「相手の気持ちを推し計らうこと」の推し計らうという意味がよくわかりません。 推し計らうとはどういう意味でしょう? 忖度を使った例文をいくつか作ってくれませんか? 相手の気持ちを相手を推し計らう忖度はどういう感じに使うのか知りたいです。 忖度が言いたいけど忖度の使いどころが分からないので教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • fujic-1990
  • ベストアンサー率55% (4505/8062)
回答No.2

 広辞苑によると、「忖度」の「忖」も「度」も、はかる意 とのことです。結果として『他人の心中をおしはかること。推察。相手の気持ちを忖度する』。  別な辞典によると、忖度とは「他人の気持ちをおしはかること」だそうです。「おしはかる」も、「推測する」という意味です。 > 推し計らうという意味がよくわかりません。  「推し計らうこと」の「推し計らう」となると、「おしはかる」のとは意味が違うと思います。  「推し・計らうこと」の2語に見えます。つまり、推すことと、計らうことの2語だと理解すべきだろうと思えます。  「推す」とは推測すること、「計らう」とは「適切に処理すること」です。昔、殿様が家臣によく言っていた「良きに計らえ」というあの「計らう」ですから。  つまり、忖度を「推し計らう」と理解した場合、忖度とは、相手の気持ちが推測できたら、その気持ちに沿って適切に行動するつもりで、相手の気持ちを推測すること、です。  というわけで、「忖度」は、単純に「他人の心中を推察した」というニュアンスの時ではなく、忖度する側に、忖度される側の気持ちに従おう、気持ちに従って適切に行動しようという気持ちがある時に使うのが望ましいと思います。 × 民主党の○○氏が、安倍総理をあそこまで非難するのはなぜか、ある自民党員は彼女の気持ちを忖度した。  この文では、○○氏の心中を推測しても、「自民党員」には民主党の彼女の気持ちに従って善処する(適切に行動する)気はまったくナイので、この場合は「忖度」の使い方は適切ではないと思います。 ◎ 尊敬する上司である専務の気持ちを忖度して、私はその計画に反対した。  立場上、反対だとは言えない専務の苦しい内心を推測し、「反対したい」という専務の本心に沿って、私は「反対」を主張したわけです。 ◎ 密貿易について、老中の叱責を受けた主君の心中を忖度した国(城代)家老は、すべての罪を背負って腹を切ったのであった。 ○ 「A君が好きだ」という彼女の気持ちを忖度して、僕は彼女の前から姿を消すことにした。 ◎ 刑事部次長の某は、刑事部部長の気持ちを忖度して、特命係の二人に自宅謹慎を命じた。

posttruth2017
質問者

お礼

みなさん回答ありがとうございます

その他の回答 (2)

  • Nouble
  • ベストアンサー率18% (330/1783)
回答No.3

本人は 述べて、なかったが 忘れ物、らしきもの なので 必要だろう と、忖度し そっと 鞄の、脇に 添えて、おく

回答No.1

確かに最近聞きますね。以前はなかったんですが。本来の意味と違って使われているように感じませんか?つまり、不当に便宜を図る、またはそのように他人に示唆する、と言ったような。 なんでこんな言葉を持ち出したんでしょうね。確証がないのでユルイことばを見つけたかのような。

関連するQ&A