• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳をお願いします。)

混乱した指示と意識のすれ違い:ダラス将軍の要請が拒否される

このQ&Aのポイント
  • ダラス将軍は、自分がクレイヒルの右から4マイル(6.4 km)離れたシェイク・アッバスに戻るべきだと考えていましたが、チェトウード将軍は、2つの師団がマンスーラの約1マイル(1.6 km)北で再接続し、161番目の(エセックス)旅団、54番目の(イースト・アングリア)師団の1マイル(1.6 km)を超える場所に戻ることを意味していました。
  • ダラスは異議を唱え、2つの師団の間のギャップを埋めるために増援を求めましたが、この要請は拒否されました。そして、彼が命令を検討する時間を要求し、遠回りしている間、チェトウードは彼に口頭での命令を与えました。チェトウードは、ダラス将軍が右側を下げてマンスーラ近くの54番目(イースト・アングリア)師団に接触を取ろうとしていると信じていました。
  • 「ダラスは、自分の撤退の全範囲をチェトウード将軍に電話で説明したと述べていますが、チェトウード将軍は彼の部下がそれほどの広い地域を捨てるつもりだとは理解していませんでした。ともかく、責任は砂漠カラム本部にあるので、ダラス将軍は自分が取り上げるラインを電報でそれに伝えました。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.1

>Dallas was under the impression that he was to move back to Sheikh Abbas, 4 miles (6.4 km) from his right on Clay Hill, while Chetwode meant that the two divisions would reconnect 1 mile (1.6 km) north of Mansura and not much over 1 mile (1.6 km) from the 161st (Essex) Brigade, 54th (East Anglian) Division, at Green Hill. ⇒ダラスは、クレイ・ヒルの右から4マイル(6.4キロ)のシャイフ・アッバスに戻ることになっているのだと思っていた。一方、チェトウォードは、第161(エセックス)旅団からグリーン・ヒルの第54(東アングル師団)が1マイル(1.6キロ)以上離れることなく、2個師団をマンスーラの北1マイル(1.6キロ)の地点で再集結させるつもりであった。 >Dallas protested, instead asking for reinforcements to close the gap between the two divisions. This request was denied and when he prevaricated, asking for time to consider the order, Chetwode gave him the verbal order, believing the 53rd (Welsh) Division was moving its right back to gain touch with the 54th (East Anglian) Division near Mansura. ⇒ダラスは抗議して、その(再集結の)代わりに、両師団の境界間のギャップを埋めるために増援隊を求めた。この要請は拒否されたので、命令を考慮する時間を求めて彼が言葉を濁したとき、チェトウォードは、(すでに)第53(ウェールズ)師団がマンスーラの近くで第54(東アングル)師団との接触を得るために右翼を戻しつつあると思ったので、彼に口頭指令を伝えた。 >"Dallas states that he had explained on the telephone the full extent of his withdrawal to General Chetwode; the latter states that he did not understand his subordinate to mean that he was abandoning anything like so much ground. In any case the responsibility rests upon Desert Column Headquarters, since General Dallas had telegraphed to it the line he was taking up." ⇒「ダラスは、撤退の限界を電話でチェトウォード将軍に説明した、と言明します。後者(私チェトウォード)は、彼の部下がそれほど大きな地面を放棄することになると言うことの意味を理解していなかった、と言明します。いずれにせよ、ダラス将軍は意見の筋道を本部に電信連絡したのでありますから、責任は砂漠本部が負うものとします。」

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A