• ベストアンサー

場所を表すwhat

a Native American who lived in what is now southern Colorado. ここのin what は、なぜin what ですか? lived where-----なんかだとわかりますが、 今、こうである物に住んでいた~ と言う感覚が受け入れがたいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

https://okwave.jp/qa/q6710037.html They settled in what is now called Texas State. アメリカの歴史に関する英文を読んでいると、必ずこういう英文が出てきます。 私なんかはこういう英語に慣れきっていますから、 what は単なるクッションにしか感じません。 in .... Texas State というところに、ずばり、そういう代わりに 「今ではテキサス州と呼ばれているところに」移住した。 なぜ、what かというと、in の後にくるのは名詞だからです。 in など使わず、where にしてしまえば、と思うかもしれませんが、 what という単語を使うことで、what は代名詞だから、is called ~「~と呼ばれる」 の主語になれるわけです。 こういう what は一般的に「もの」と限らず、 one 的にさまざまな名詞の意味、という説明もなされます。 ただ、そもそも、where というのは副詞の働きであり、 the house where ~といっても、house は本来「もの」です。 「もの」だけど、名詞でなく、副詞に変換するのが関係副詞 where です。 the thing where the person where だってありです。 ただ、副詞に変換してくれます、節内で。 ここでは、節内で主語となるから what です。

noname#229157
質問者

お礼

慣れてしまえばどうってことない使い方なんですね。 しかし、さすがですね。随分前から同様のご質問に答えられていらっしゃるのですね。 実は、テキストの英文の一部を検索していて質問の英文に出会ったのでそれを引用したのですが、同類質問にはヒットしませんでした。 おっしゃるように、歴史についての英文でした。 たくさんの例文をここから見ることが出来たので、私も違和感が取れてきました。 whatは、事・物に縛られてはいけないのですね。 勉強になりました。ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A