- 締切済み
この英文を訳してください!
Am I to be blamed? This is a moving piece about a young girl arrested for stealing. She pleads her case to the police officers and tell her life story. They're chasing me, they're chasing me, no they must not catch me, I have enough money now, yes enough for my starving mother and brothers. Please let me go, let me home before you imprison me. Very well, officers? Take me to your headquarters. Good morning captain! no captain, you are mistaken, I was once a good girl, just like the rest of you here. Just like any of your daughters. But time was, when I was reared in slums. But we lived honestly, we lived honestly in life. My father mother, brothers, sisters, and I. But then, poverty entered the portals of our home. My father became jobless, my mother got ill. The small savings that my mother had kept for our expenses were spent. All for our daily need and her needed medicine. One night, my father went out, telling us that he would come back in a few minutes with plenty of food and money, but that was the last time I saw him. He went with another woman. If only I could lay my hands on his neck I would wring it without pain until he breathes no more. If you were in my place, you'll do it, wouldn't you Captain? What? You won't still believe in me? Come and I'll show you a dilapidated shanty by a railroad. Mother, mother I'm home. Mother? Mother?! There Captain, see my dead mother. Captain? There are tears in your eyes? Now pack this stolen money and return it to the owner. What good would this do to my mother now? She's already gone! Do you hear me? she's already gone. Am I to be blamed for the things I have done? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
投稿されてから1日経ちますが、回答がつかない理由は、そこそこの長い文をそのまま投稿されたからでしょう。せめて分からないところだけを提示されると良かったと考えます。とはいえ、あなたに限らず長文を丸投げされる質問者が、このカテでは後を絶ちません。プロファイルを拝見すると入会されたばかりの方ようですね・・・。今回は新米の私が全訳を示しますが、次回からはお気をつけ下さい。 私がいけないのかしら?(この作品のタイトルを掲げたんだろうと想像します) これは、盗みを働いたために逮捕された1人の幼い女の子についての感動的作品です。彼女は警察官に言い訳をし、身の上話をします。 彼らは私を追いかけてくるの、追いかけてくるのよ、いや、私を捕まえるなんていけないわ。お金なら十分あるわ、ええ、腹ペコのお母さんや兄弟のための十分なお金が。 お願い、離してよ。投獄なんかする前に家に帰してよ。 おまわりさん、いいでしょ? 私を本部へ連れて行ってよ。おはよう警部!いや、警部さん、あなた勘違いしてるわ。ここにいるあなた方と同様に、私、昔はいい子だったんだよ。あなたの娘さんと同様よ。しかし、私はスラム街で育ったときもあったわ。でも、私達は正直に生きていたわ。この世で正直に生きていたの。お父さんも、お母さんも、私の兄弟・姉妹達も、そして私も。だけど、貧困が私達の家の玄関に入り込んできたの。お父さんが失業し、お母さんは病気になったの。私達の出費に備えてお母さんが貯めていたわずかの貯蓄が使われたの。私達の日用品やお母さんが必要な薬に全てのお金が。 ある晩、お父さんが外出したの。数分したら沢山の食糧とお金を持って帰って来るから・・・と私達に告げて。でも、それっきりお父さんには会っていないわ。お父さんは他の女性と行ってしまったの。私の手をお父さんの首に置くことさえできれば、息ができなくなるまで苦しむことなく絞め殺してあげるんだけど。あなたが私の立場だったら、警部、あなたもそうやるでしょう? 何ですって? まだ私の言うことを信じようとしないの?来てちょうだい。列車で崩れかかった小屋を案内するわ。 お母さん、今帰ったよ。お母さん!お母さん! 警部、ほら、死んだお母さんが見える、警部?泣いてるの? じゃ、この盗んだお金を詰め込んで、持ち主に返してちょうだい。 今となって、このお金がお母さんの何になるのさ? お母さんは死んじゃったんだよ。私の言ってること聞いてるの? お母さんは死んじゃったんだよ。私のやったことはいけないこと? 参考になりましたら。